Читаем …И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! полностью

Охитека влетел за частокол, соскочил с коня и, не в силах что-нибудь различить из-за дыма, заревел, как раненый зверь: «Нааааай-рааа!» И столько в этом зове было боли и отчаяния, что все разом замолчали. Найра, оказывающая помощь людям, попавшим под завалы частокола, встрепенулась и опрометью побежала навстречу любимому: «Я здеееесть!» Она вынырнула из дыма перед Охитека с раскинутыми руками и он, шагнув ей навстречу, крепко обнял её, оторвав от земли. «Сэкуи…»48. Охитека весь дрожал ещё лихорадкой боя, но когда увидел свою любимую целой и невредимой, напряжение отпустило его, и к нему вернулись звуки, запахи и боль. А у Найра появилось второе имя. Но надо было возвращаться к действительности: предстояло потушить пожары, разобрать завалы, помочь раненым и обожжённым, проводить погибших в последний путь. И жить дальше…

Когда индейцы сложили трупы врагов в ряд, Охитека остановился около лейтенанта. Тот лежал с открытыми глазами, и, казалось, удивлённо смотрел в небо большими зелёными глазами, так напоминавшими глаза Найра. «Кто ты? – мысленно обратился к нему Охитека, – просто похожий на неё соплеменник или родственник? Может быть даже – брат? Зачем ты приходил? За что отдал свою жизнь и лишил жизни своих солдат?» Нет ответа. «Но раз уж ты пришёл – то хорошо, что погиб. Потому что иначе, если бы ты забрал её, погиб я».

С тех пор Охитека и Найра много разговаривали. Ведь жизнь – это такая хрупкая ценность, которой можно лишиться в любое мгновение. И надо успеть и показать и сказать друг другу так много важного: о своих чувствах, о том, что произошло за день, о том, как растёт сын и как беспокойно вела себя в утробе матери дочь…

А песню, которую начал Охитека, когда впервые увидел Найра, он продолжал складывать всю жизнь:

Волосы твои цвета темного мёда,

окутывают меня, как осенней порой

леса укрывают листьями землю …

Светлый лик твой мерцает,

затмевая луну на звездном небосклоне

в ясную зимнюю ночь…

Глаза твои подобны бескрайнему лугу,

покрытому молодой травой,

только что умытой первым весенним ливнем…

И имя тебе – Найра

Стройное тело твоё белее молока буйволиц,

которые кормят им своих детёнышей,

как и ты потом будешь кормить детей наших…

Лоно твоё горячее

самого жаркого дня

в середине знойного лета…

Губы твои слаще спелой ягоды,

созревшей на поляне

под ласковым и нежным солнцем

А второе имя тебе – Сэкуи49

Твои глаза – цвета молодой травы,

которая растёт из земли цвета моих глаз.

Мы смотрим в одну сторону.

Твоя рука в моей руке – как крылья одной птицы,

Моя охота – твоя добыча, твои труды – моя пища.

Мы идём рядом.

Твоё сердце бьётся как моё сердце,

Твои печали – мои печали, мои радости – твои радости

Мы – единое целое.

И имя тебе – Викимэк50, моя Викимэк…


49 – в переводе – «любимая»

50 – в переводе – «жена»


Май 2016


ПРЕДИСЛОВИЕ


…Карие глаза встречаются примерно у 50% населения Земли.

Люди с карими глазами, отличаются импульсивностью, безудержной страстью, повышенной активностью. Они – лидеры. Они не терпят поражений и случаев, когда кто-то с ними не согласен: их мнение – единственно правильное, и никак иначе. Сексуальность, чувственность, обаяние – отличные дополнения к их личностным качествам.

Такие люди обладают природной красотой, отличаются умом, неугомонностью. Они не злопамятны, быстро прощают и забывают мелкие обиды. Карие глаза могут означать и некоторую ветреность: такие люди легко влюбляются, но столь же легко могут забыть объект своей любви.

Кареглазые леди необыкновенно быстро сходятся с людьми. Они общительны, не закомплексованы, уверены в себе «на тысячу процентов». Самооценка у них, в большинстве случаев, завышенная. Они этого, как правило, не замечают.

Кареглазые женщины неравнодушны к золоту, богатству, деньгам. Они хитры, умны, изворотливы, находчивы.


От грёз любви не отличим

Сочинение на тему «Как я провел лето»

Ради счастья, ради нашего, если мы хотим его…

Ох, и странные, эти русские! (продолжение рассказа «Кошка, которая гуляла сама по себе» из сборника «Зеленые глаза»)

И этим всё сказано

Сразу и навсегда!

Мой ангел смотрит на меня…

Уйти по-английски

От сердца к сердцу мост

Пришвартоваться в тихой гавани

Благодаря и вопреки

Перевоз Дуня держала

От ненависти до любви и обратно

Свадебный хоровод Созвездий

Одним росчерком пера


Благодаря и вопреки


1


О, духи! Как же тяжело бремя ясного видения!

Перейти на страницу:

Похожие книги