Читаем И не осталось никого полностью

Когда мы узнали, что Бенни получил от старика Брицца тотемный шест, мы ему сказали: у него есть несколько легких выходов. Оставить шест будущим владельцам дома Брицца — вероятно, самое простое решение. Или же можно найти коллекционера — тот приедет и, может, сам заберет это наследство. Крис Йоп предложил оставить шест на углу Кларк и Эддисон и дождаться, пока кто-нибудь из бездомных не увезет его в тележке из супермаркета. Карен Ву предложила позвонить в какую-нибудь лесопилку — приедут, перемелют этот шест на разноцветные опилки. Тому Моте понравилась мысль распилить шест на отдельные чурки и вручить каждому из нас по голове, чтобы таким образом увековечить память о Брицце в наших кабинетах.

— А вам, ребята, совсем не интересно, зачем он вообще держал этот шест у себя во дворе? — спросил Бенни.

Конечно, нам было любопытно. Но этому, возможно, имелось простое объяснение. Может, сам Брицц получил его в наследство от тех, у кого купил дом, или что-нибудь в этом роде.

— С какой же стати он тогда оставил его мне, — спросил Бенни, — если сам нашел его во дворе, когда купил этот дом? С какой стати оставлять его именно мне?

Как-то вечером мы отправились выпить после работы в одном спортивном баре рядом с офисом. Мы составили вместе несколько столов, укрытых скатертями в клеточку, и принялись разговаривать среди кружек пива разной наполненности. Влажные пары душного подземного бункера пьянили нас сильнее, чем те разведенные водой помои, которые они подавали. И тут вдруг Карен Ву спросила, знаем ли мы, что Бенни делает с этим тотемным шестом. Мы перечислили ей имевшиеся у Бенни возможности. Но она сказала:

— Нет, я говорю о другом. Я спрашиваю, знаете ли вы, что он таки делает со своим шестом.

Мы не знали.

— Он его навещает, — произнесла она.

Мы спросили, что она хочет этим сказать.

— Он ездит в дом Брицца, — пояснила Карен, — и проводит время с этим шестом.

Имелось несколько вполне разумных объяснений такому поведению Бенни. Тотемный шест был невидалью, а Бенни ловил кайф от владения всякой невидалью. Или же он замеряет его, чтобы понять, как его вывезти. Или же он встречается с кем-то, чтобы его оценить. Может, эта штуковина стоила каких-то денег.

— Нет, ребята, вы не понимаете, он же не один раз туда съездил. Он был там… Джим, — обратилась она к Джиму, который только что вернулся на место, отдав дань мистеру Ж. — Скажи-ка, сколько раз Бенни ездил к своему тотемному шесту?

— Не знаю, — пожал плечами Джим.

— Да знаешь ты прекрасно, Джим, — сколько раз?

Джим явно был не склонен выдавать друга.

— Десять раз! — воскликнула Карен. — За месяц! Разве не так, Джим?

Мы спросили у Джима, что там делает Бенни.

— Просто смотрит на него, — сказал Джим. — Там есть на что посмотреть. У меня мурашки по коже побежали, когда я его впервые увидел.

— В Институте искусств тоже есть такие штучки, от которых мурашки по коже, — парировала Карен. — Но много ли народу ходит туда по десять раз в месяц?

На следующий день мы спросили у Бенни, правда ли он навещает свой тотемный шест. И если да, то зачем? Мы сказали, что Джим Джеккерс сказал, будто Бенни ездил туда в прошлом месяце десять раз. Правда ли это?

— Не знаю, не считал, — ответил Бенни. — Может, это все же не слишком тяжкое преступление?

Мы спросили, не ездит ли он туда с кем-нибудь, чтобы оценить этот шест, потому что, может, тот стоит денег. Или он его измеряет, чтобы потом вывезти. Или он ловит кайф оттого, что завладел такой невидалью.

— Какое это имеет значение? — огрызнулся Бенни. — Ну, езжу я туда — подумаешь, большое дело!

Мы его не поняли, потому что дело и в самом деле было большое. Он ведь не просто туда ездил. Он ездил туда прямо с работы. Иными словами, Бенни ехал туда прямо в часы пик. Мы спросили его, зачем он ездит смотреть на этот тотемный шест, когда на дороге не протолкнуться. Он пробормотал в ответ что-то уклончивое, но так толком ничего и не объяснил. А не думал он, спросили мы у Бенни, что будет делать с этим шестом, когда Брусничный Брицц выставит дом старины Брицца на продажу. Разумно было бы оставить его будущим владельцам. Бенни ответил, что вряд ли это сделает. В таком случае, какие у него планы на этот шест? Кто-то сказал, что, может, где-то есть настоящие индейцы, которые не прочь вернуть свой тотемный шест — уж им-то лучше знать, что делать с этим шестом. Что скажет на это Бенни?

— Брицц завещал этот тотемный шест мне, — ответил Бенни, — а не каким-то индейцам.

Глупее мы ничего в жизни не слышали. Месяцем ранее не было никакого тотемного шеста. Тогда идея владения тотемным шестом показалась бы Бенни полной нелепицей. Но потом Брицц оставил ему этот чертов шест, и он в час пик таскается туда. Нам хотелось знать зачем.

— Вам, ребята, скучно жить, — сказал Бенни.

Мы попросили Дана Уиздома оказать нам услугу. Он жил неподалеку от Брицца. Мы попросили Дана как-нибудь вечером оставить на пару часиков рисование рыбок, доехать до дома старины Брицца и посмотреть, что там делает Бенни. Мы попросили его выяснить, как Бенни проводит там время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каменные джунгли. Современный бестселлер

И не осталось никого
И не осталось никого

Представьте себе: Чикаго, преуспевающее рекламное агентство, вы идете по коридору, а вам навстречу улыбающийся сотрудник с аккуратно вырезанной на футболке дырой. Вы идете дальше, и вдруг некто в костюме клоуна стреляет вам в сердце из пистолета. Понарошку, конечно, не пулями, а красящими шариками для пейнтбола, но вас-то он об этом не предупредил. Вот такая обстановка в этом романе. В общем-то, оно и понятно — чтобы окончательно не свихнуться среди стандартных стеклянных клеток современной американской фабрики по производству рекламных ценностей, нужно или изначально быть психом, или умело таким прикидываться. Об этом и повествует замечательный роман молодого американца Джошуа Ферриса, который другой американец, небезызвестный нам Стивен Кинг, по абсурдности ситуаций сравнил с «Уловкой-22» Джозефа Хеллера, и был абсолютно прав.

Джошуа Феррис

Роман, повесть

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Детективы / Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы