Читаем И невозможное возможно (СИ) полностью

— Его сердце не выдержало, — проговорил он. — Примите мои искренние соболезнования.

Земля зашаталась под ногами. Или ноги Лео подкосились от страшной новости?

— Вы можете остановиться в моем доме, а завтра мы заберем тело вашего отца, чтобы предать земле с подобающими почестями.

— Благодарю вас, генерал, — еле шевеля губами, произнес Лео.

— Не стоит благодарности. Я отдаю последний долг своему другу.

Через два дня, около десяти часов утра, останки Филиппа де Брасса были захоронены в семейном склепе.

Уже к полудню Лео во весь опор мчался в сторону Сент-Лиона. Думая о Дее, он чувствовал глухие мучительные удары сердца. Они отдавались в груди, наполняя все внутри безотчетным страхом.

Когда вдали показались шпили высоких строений, Лео еще сильнее пришпорил лошадь. Воздух был прозрачен и чист, и звонкий стук лошадиных копыт отражался раскатистым эхом.

Маленький городок стоял среди зеленых изгородей и широких полей. Как красив был ландшафт вокруг и как ласкова зелень в сравнении с мрачными болотами Клипмора, его родового замка! Он смотрел на этот пейзаж, словно на черты давно знакомого лица, и был уверен, что приближается к цели.

Прошло почти два месяца с тех пор, как он вынужден был покинуть эти места. Не было дня, чтобы Лео не думал о своей невесте. Сидя в камере, он мысленно возвращался ко времени, проведенным с ней.

События тех дней снова и снова всплывали перед ним, проносились шумным вихрем, ярким калейдоскопом, и наполняли душу необъяснимой тоской.

Как напряженно он всматривался вдаль, ожидая увидеть хорошо знакомые ворота!

В груди разливалось странное щемящее чувство, которого он не понимал.

Страшное волнение охватило его; Лео спешил все дальше, пока не въехал во двор. Он готовился увидеть здание постоялого двора, но перед ним предстали обгоревшие развалины…

От постройки остались только обугленные стены, чернеющие пустыми окнами-глазницами. Крыша с частью внутренних перекрытий обрушилась.

Что здесь произошло? Всем ли удалось спастись?

Лео огляделся в поисках кого-нибудь, кто бы рассказал о случившейся здесь трагедии. Внезапно из-за чудом сохранившегося сарая выбежал пес и с оглушительным лаем кинулся к хозяину.

— Гром? — удивленно протянул Лео.

Собака от радости встала лапами ему на грудь и преданно заглядывала в лицо.

— Дружище, я тоже рад тебя видеть. А где же твоя хозяйка?

Лео стал оглядываться, пытаясь обнаружить поблизости Дею. Гром как-то осторожно лизнул его руку, тихо заскулил, виновато опустил голову и лег у ног.

Тут из дверей сарая вышел человек, грузивший в повозку оставшееся от пожара имущество. При ближайшем рассмотрении Лео узнал в нем хозяина постоялого двора: почтенного мужчину средних лет.

— Любезный! Вы не скажете мне, что здесь произошло?

— Эх! — печально выдохнул бывший владелец постоялого двора. — Здесь случилось ужасное несчастье!

— Как? Когда?

— Полторы седмицы назад. Сколько ценного имущества погибло, из мебели почти ничего не удалось спасти. Пожар случился поздно вечером. Пока сообразили, что да как, дом был уже весь в огне. Страшное зрелище.

— Поздно вечером? — Лео похолодел. — А всех ли удалось спасти?

— К сожалению, нет. Несколько человек погибли, включаю одну молодую леди, постоялицу, что проживала на втором этаже. Люди говорят, что пожар начался с ее комнат и вскоре перекинулся на все здание.

У Лео тотчас же перехватило дыхание, а кровь застыла в жилах.

— Эта молодая леди жила в двух крайних комнатах слева? — вырвалось у него.

— Да, господин. А вам откуда это известно? — мужчина удивленно глянул на покачнувшегося собеседника. — Постойте, кажется, я вас помню. Это ведь вы прибыли сюда вместе с той леди, а позднее уехали. Она вас ждала вплоть до того злополучного дня. Все время твердила, что ее жених вот-вот вернется.

Вмиг побледневшее лицо Лео стало больше похоже на посмертную маску.

— Кстати, у меня есть кое-что для вас, подождите минуту, — пробормотал хозяин постоялого двора, наклоняясь над повозкой. Некоторое время он что-то искал на самом дне, а после протянул собеседнику шкатулку. Лео вспомнил ее, именно в ней хранились свитки Гилмора.

— Это мы нашли в комнате погибшей девушки, — проговорил мужчина, протягивая шкатулку с инкрустацией под чернёное серебро. — На удивление огонь даже не коснулся ее, хотя остальные вещи молодой госпожи сгорели. А еще мы обнаружили в комнате это…

Мужчина протянул ладонь, на которой лежали два кольца с гравировкой.

— С вами все в порядке? — озабоченно спросил хозяин постоялого двора, заглянув в помрачневшее лицо собеседника.

Лео едва заметно кивнул и протянул дрожащую руку. Он осторожно взял кольца и непроизвольно сжал их в кулаке так, что суставы побелевших пальцев сильно хрустнули.

— Где вы похоронили девушку? — еле слышно пробормотал он.

— На местном кладбище. Если хотите, я провожу вас туда?

— Да, пожалуйста. Буду вам очень признателен.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература