Читаем И оживут слова, часть IV полностью

Я, конечно же, не успела толком разглядеть ее внука, потому что была слишком напугана его появлением, но, разумеется, подтвердила ее убежденность в его красоте. А кто бы на моем месте поступил иначе?

— Дядя Грит — внук Граны, — пояснила я Димке.

— Гра вот этой палочки, — произнес Димка и ткнул в соломинку, которая была Герашем.

По щекам Граны потекли слезы. Потянувшись через стол, она провела ладонью по Димкиным волосам.

— А почему бабушка Грана плачет?

— Потому что ее сын умер, — негромко пояснила я.

— А что с ним случилось? — Димка сложил брови домиком, глядя на Грану. Та улыбнулась сквозь слезы и снова потрепала его по волосам.

Я убрала руку с ее руки и тоже погладила Димку по голове.

— Я не знаю. Я пока не понимаю их язык. Нужно будет спросить у дяди Олега.

Грана дождалась, пока я договорю, а потом позвала девочек, и те принялись убирать со стола. Мы же вышли на террасу. Грана пригласила меня присесть на циновку, одна из девочек поставила рядом с нами блюдо с фруктами. Повинуясь закону гостеприимства, я присела. Димка остался стоять рядом, с любопытством глядя на девочек примерно его возраста, игравших в саду. Девочки тоже поглядывали на Димку, хоть и делали вид, что увлечены игрой. На земле было нарисовано что-то вроде наших классиков, девочки прыгали, бросали камешки и периодически принимались с визгом бежать до вбитого неподалеку в землю колышка.

Я смотрела на сына, одетого в рубашку без рукавов и подвязанные на поясе штаны, и думала о том, что его сходство с Альгидрасом невозможно будет скрыть. Кто поверит в историю про брата? Мне так не хватало возможности расспросить Грану о местных обычаях. Как здесь относятся к женщинам? Особенно к незамужним. Что означает женский дом? Кто все эти девочки? Живут ли они здесь или это что-то вроде детского сада, а Грана исполняет роль воспитателя? Девочки прислуживали у стола, но при этом явно не чувствовали себя слугами или рабынями. Так одна из девочек, принеся травяной напиток и разлив его по маленьким пиалам, отставила в сторонку чайник и умчалась играть с остальными.

Димка подошел к самым перилам террасы и положил подбородок на поручень. Ему явно хотелось поиграть, но он не знал, как это сделать. Я очень надеялась, что он не попросит помощи у меня, потому что наладить общение с не говорящими на моем языке детьми я точно не смогу.

Вдруг девочка, та самая, что до этого держала за руку Грита и рассказывала ему о чем-то, бросилась к террасе и, почти добежав до Димки, остановилась. У нее были серо-зеленые глаза и длинные светлые волосы, заплетенные в толстую косу. Лоб охватывала тесемочка, к которой была привязана зеленая бусинка. Выбившиеся из косы пряди делали ее очень милой.

Я посмотрела на Грану, наблюдавшую за этой сценой. Она встретилась со мной взглядом и, улыбнувшись, что-то произнесла. Девочка быстро затараторила в ответ. Грана покачала головой. Наконец девочка поднялась на террасу. Димка отошел от перил и спрятал руки за спину. Девочка, немного подумав, подошла к нему и, по-хозяйски взяв его за плечо, потянула за собой.

Грана что-то строго сказала, и девочка, выпустив Димку, отступила на шаг, потом поклонилась и, прижав ладошку к сердцу, произнесла:

— Грита.

— Дима, — мой сын повторил ее жест, и Грита прыснула, а потом схватила его за руку и потянула за собой.

— Грит и Грита… — начала я, не зная, как продолжить.

— Грит герати Гритан.

Я улыбнулась и понимающе кивнула. Отец. Выходит, эта девочка — правнучка Граны. Интересно, а остальные?

Грана больше не пыталась со мной заговорить. Она молча сидела на циновке и смотрела на игравших детей. Я же через какое-то время начала испытывать неудобства. Пожилая женщина рядом со мной с виду совершенно спокойно сидела с выпрямленной спиной безо всякой опоры, мне же не хватало возможности к чему-то прислониться. Минут через двадцать мышцы моей спины по ощущениями превратились в камень. Терпеть это издевательство над городским человеком мне помогала лишь возможность наблюдать за сыном, который на удивление быстро освоился в игре. Девочки, то и дело перебивая друг друга, объяснили ему правила, и, к моему изумлению, он их понял. Даже несколько раз перепрашивал что-то, поясняя сперва жестами, а потом обрывками фраз на кварском. Все-таки дети — удивительные создания. Мы еще и суток здесь не пробыли, а Димка чувствовал себя вполне комфортно. Во всяком случае, явно гораздо комфортнее, чем я.

— Дядя Олег! — вдруг радостно завопил Димка и, мигом забыв о новых подружках, бросился по дороге.

Я вскочила с циновки и едва не застонала от боли в мышцах. Грана встала вслед за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии И оживут слова

Похожие книги