Читаем И повсюду космос. Избранные стихотворения и поэмы полностью

Так давно это было,что хвастливые вороны дажесколько ни вспоминали,не вспомнили с точностью дату.Смерчи так припустили.Такие давали уроки!Вырос кактус в пустыне,как  все, что в пустыне,             уродлив.А пустыня —пески, кумачовая крупка.Караваныблагоустраивались на привалах.Верблюдывоззирались на кактусс презрительным хрюком:– Не цветок, а ублюдок! —и презрительно в кактус плевали.Вечерами шушукалисьвовсе не склонные к шуткамочкастые змеи:– Нужно жалить его.Этот выродок даже цвести не умеет.Кактус жил молчаливо.Иногда препирался с ужами.Он-то знал:он настолько колюч,что его невозможно ужалить.Он-то знал:и плевки, и шипенье – пока что.Он еще расцветет!Он еще им докажет! Покажет!Разразилась жара.И пустыню измяли самумы.Заголосили шакалы —шайки изголодавшихся мумий.Убежали слоны в Хиндустан,а верблюды к арабам.И барахталось стадобарханных орлови орало,умирая,ломая крылатые плечи и               ноги.Эти ночи самумов!Безмлечные ночи!Так афганские женщины,раньше трещотки в серале,умирая, царапали щекии серьги,и волосы рвали.Опустела пустыня.Стала желтой, голодной и утлой.Ничего не осталосьни от сусликов, ни от саксаулов.И тогда, и тогда, и тогда —видно, время шутило, —кактуспышнорасцвелнад песчаным, запущенным штилем.Он зацвел,он ворочалбагровыми лопастями.Все закаты бледнели перед его лепестками.Как он цвел!Как менялся в расцветке!То – цвета айвы,то – цвета граната.Он, ликуя, кричал:– Я цвету!Мой цветок —самый красный и самый громадныйво Вселенной!Кактус цвел!И отцвел.Снова смерчи давалишагающим дюнам уроки.Снова горбился кактус,бесцветен,как  все, что в пустыне, уродлив.И слоны возвратились.И верблюды во время приваловс тем же самым презреньемв стареющий кактус плевали.Молодые орлы издевались:– Какой толстокожий кувшин!Змеям выросла смена.И так же шушукалась смена.Как он, кактус, когда-то расцвел,как имел лепестки —размером с ковши! —только ящерка видела,но рассказать никомуне сумела.

6. «Дождь моросил…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература