Читаем И рушатся стены (сборник) полностью

Рис быстро выхватил браслет из лап инопланетянина. Несмотря на протесты Кахли Рис зашвырнул браслет как можно дальше в заросли.

Затем он усмехнулся и похлопал рыдающего инопланетянина по чешуйчатому плечу.

— Все в порядке, Кахли. Ты хороший парень, Кахли. Когда все закончится, напомни мне, чтобы я выдал тебе новый браслет.

И он побежал с сумрачной решимостью. Теперь он был снова свободен и знал, где находится Терсен со своим генератором. И он не намеревался потерпеть неудачу в третий раз.


Терсен устроил свой центр управления в одном из небольших куполов возле ручья, текущего мимо колонии. Рис подбежал к куполу, сжимая в руке бластер.

У двери кто-то стоял. Не Терсен.

Лоис.

— Не ходи туда, — сказала она практически нормальным голосом. — Там Терсен.

— Я знаю, — ответил Рис, пристально глядя на нее, но сейчас она не была похожа на зомби, в отличие от первого раза. — Отойди с дороги, — сказал он ей. — Мне нужно войти внутрь.

Лоис нежно погладила его по руке.

— Тебе туда не нужно, Джим. Отдай мне оружие. Я вырвалась из-под его контроля. Терсен еще не знает этого. Позволь мне самой пойти туда, и я застану его врасплох. Он ничего не заподозрит, и я пристрелю его.

Рис улыбнулся. Лоис явно говорила своим голосом.

— Хорошо. Прекрасная идея, любимая. Держи.

Он вручил ей свой бластер и ждал, пока она войдет в купол. Но вместо этого девушка направила бластер на него.

— Лоис! Это что — ловушка!?

Девушка снова заговорила, но теперь низким, искаженным голосом.

— Отлично проделано. Теперь убей его.

Это был голос доктора Терсена.

Палец Лоис лежал на спусковом крючке бластера, а Рис стоял, застыв от ужаса. Терсен подстроил хитрую ловушку, притворившись, что Лоис ускользнула из его власти, и тем самым заставил Риса самому отдать оружие.

И все прошло как по маслу. Вот только Лоис стояла, не шевелясь. Пот катился по ее лицу. Она побледнела как смерть.

— Стреляй! — сказал Терсен ее губами. — Стреляй же в него!

— Я... Я не могу, — нерешительно сказала Лоис. — Я... люблю... его.

Бластер выпал из руки, а через секунду она сама рухнула под ноги Рису.

У Риса не было времени заниматься ей. Он схватил бластер, перешагнул через упавшее тело и ворвался в купол.

Фиолетовая вспышка энергии пронеслась по воздуху над ним и проделала дыру в успевшей закрыться двери. Рис мгновенно бросился на пол.

Его глазам открылось какое-то сложное оборудование, легонько гудящее и потрескивающее, а позади опрокинутого лабораторного стола стоял Терсен, снова целясь в него из бластера. Рис покатился по полу.

Терсен выстрелил и промахнулся. Рис нажал спусковой крючок своего бластера, и часть стола, за которым прятался Терсен, обратилась в угли.

Рис услышал на улице шаги. Все еще находящиеся под властью Терсона колонисты спешили на помощь своему хозяину.

— Сдавайся, — сказал Терсен. — Иначе они разорвут тебя на куски.

В ответ Рис снова выстрелил. Энергетический луч пробил стену над головой Терсена. Терсен выстрел в ответ, и Рис почувствовал, как ему опалило щеку.

Колонисты были уже близко. Рис уже слышал их торопливые шаги. И выстрелил снова...

Прямо в генератор.

Мертвенно-бледный голубой луч на миг замерцал на сложном оборудовании. Затем лампы лопнули, проводники закоротило. Терсен отчаянно вскрикнул и разрядил свой бластер, поспешно, не целясь, ослепленный гневом.

Но Рис не стал стрелять в ответ. Он просто прыгнул к Терсену и сбил его на пол тяжелым ударом. Затем повернулся и трижды выстрелил в горящий генератор.

А мгновение спустя в купол ворвались колонисты — но уже не как рабы Терсена, а как его палачи. Рис уступил им дорогу.

Выйдя на улицу, он немного постоял, думая, что неприятно будет увидеть то, что останется теперь от Терсена.

— Это было ужасно, — зарыдала Лоис, бросаясь в объятия Риса. — Я знала, что он планирует, и ничем не могла помочь. Я была совсем как марионетка...

— Я знаю на что это походило, — сказал Рис. — Я тоже какое-то время был у него под контролем — пока бедный сумасшедший Кахли не решил, что ему понравился мой сверкающий браслет. Но ты все сделала правильно... Ты же не выстрелила в меня!

— Да, — слабым голосом сказала девушка. — Я боролась изо всех сил... А затем каким-то образом победила. Я вырвалась из его захвата и потеряла сознание. А затем... Затем...

Рис улыбнулся.

— Теперь все кончено, — сказал он. — Терсен мертв, а его аппаратура разбита. У нее был один недостаток — она не могла справиться с любовью.

Лоис поглядела на него.

— Ты больше никуда не уйдешь, ведь так, Джим?

— Глупый вопрос, — ответил Рис.


Overlord of colony Eight, (Imagination, 1957 № 10).

ПЛАНЕТА БЕЗУМЦЕВ

(под псевд. Ralph Burke)

Колония землян на Хироне была именно тем, чего желал Дейн Чандлер. Он понял это в ту же секунду, когда сошел с трапа межзвездного лайнера и ступил на четвертую планету Проциона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика