Читаем И строки мои о жизни… полностью

 которые ты не всегда читал,

 а ведь так просила помощи,

 пока ты другие губы целовал.


 Помнишь, как ты возвращался

 ко мне со словами:

 Всё плохо. Жить не могу. Я люблю её.

 А я полна душевной боли

 каждый раз тебя спасала…


 А помнишь, как при мне

 ты полюбил другую?

 Как я написала тогда

 свои первые мысли,

 превращая всё в стихосложение…


 Тогда я намекала на себя:

 «Ну, прошу посмотри на ту, что всегда рядом была!»

 Ты не знал, что я начала тебе оды посвящать -

 Это единственное, что меня тогда спасало.

 Ты уходишь. Уходишь снова и снова,

 а потом появлением мое сердце биться заставляешь.


 Ты помнишь, как я тебя всегда прощала?

 Но ты не знаешь, что в это время я росла,

 что во мне рождалось осознание

 и с каждым твоим уходом и приходом,

 во мне мой ангел умирал.


 Я помню, как на меня

 в наш выпускной смотрел,

 как поздно вечером мне написал.

 Как не понимал, что со мною,

 почему же сухо отвечаю.

 Но я дала себе обещание:

 не быть с тобою больше слабой.


 А помнишь, как меня поцеловал?

 Как же этого давно ждала!

 И уже через неделю не общаясь,

 ты передо мной прошёл с другою…


 Ты не знаешь, но многие

 твердят о том,

 что ты не достоин в моих стихах и слова.

 А я пишу.

 Не из-за тебя,

 а из-за моментов, которыми дорожу.


 Что ты вернёшься я знала.

 Стоит только времени пройти.

 Догадываюсь. Жалеешь. Понимаю.

 И ты до сих пор не знаешь,

 через что мне пришлось пройти,

 чтобы сейчас это написать:

 Я счастлива. Спасибо.

 Тебе того же я желаю.


 И если что случится,

 я приму тебя, готовая помочь,

 ведь другая лишь глазами проморгает,

 пока ты вспоминаешь как на них

 меня когда-то променял…

 10.01.2022


 Можно ли подумать, что человек, который тебе нравится, скрытно проводивший с тобой минуты, любил и тебя тоже? Не все могут найти в себе силы забыть о человеке, чтобы отвлечься друг от друга…

 Отвлечься настолько, чтобы встретить и полюбить другого. Полюбить ещё сильнее, влюбиться в хулигана, в необычное чувство рядом с ним. Снова влюбилась, понимая, что мы не будем вместе. Невезучая я, пыталась обратить на себя внимание задаривая подарками, мы вели себя не как друзья, мы оба ощущали неловкость, когда гуляли компанией, и я мечтала словить на себе любимые мною глаза…

Я помню, как смотря в твои глаза,

 Всего-лишь выгоду во мне ты видел,

 Для тебя я потерянное время,

 Что убито напрочь и забыто вовсе.

 Неужели ты забыл,

 Когда стояли вместе обнимались?

 Я понимаю, мы всего лишь так игрались…

 Когда подарки я дарила,

 Надеялась, ждала,

 Хотя бы чуточку внимания

 Увидеть на себе твои глаза,

 Но в секрете я страдала,

 Ночами по тебе я убивалась,

 И сейчас с улыбкой вспоминаю,

 Те чувства, охватившие меня…

 2017


 Всегда в компаниях кто-кто кому-то нравится.

 У меня никогда не появятся чувства к лучшему другу, который изначально для меня им и являлся. И не важно сколько пройдёт времени.

 По-другому не получится.

 Мне правда жаль.

 Я не хочу терять друга.

 Я хочу показать, что чтобы не случилось, он может рассчитывать на меня.

"Верь, надейся и борись"

 Верь, надейся и борись:

 За свою любовь,

 За чувства те,

 С тобою буду, ты не бойся,

 Всегда поддержу и утешу,

 Обниму, скажу я тихо:

 "Ты не один, ведь я с тобою рядом,

 Укрою от невзгод,

 Договорюсь с ветрами,

 Ты будешь в безопасности,

 Договорилась я с Богами.

 Очнись, поверь, что это всё возможно,

 Поднимись,

 А я всегда буду с тобой".

 2017


 Помимо проблем с другом, я теперь осталась без единственной подруги.

 А что поделать?

 Мне стало одиноко.

Теперь нашу дружбу променяли на любовь.

Злость движет необдуманными решениями.

 И об этом потом можно пожалеть.

 “Никогда вранье не останется в тени”.

 “Никогда зависть не сделает тебя лучше”.


"Моя ранняя подруга"

 Ты была моей душой,

 Но для тебя я путь преградила,

 Ну что, довольна,

 Моя ранняя подруга?

 Ты теперь уж не со мной,

 Для тебя любовь важнее,

 И не нужно этих отрицаний,

 Я и так тебя побольше знаю,

 Мы уже не те,

 Не играй на слабостях,

 Ты меня не сломишь,

 На моих костях играть не сможешь,

 Свои переломишь от злости,

 Остановишься ты от безысходности.

 Но когда до тебя дойдёт,

 Будет поздно,

 И не один Бог тебе не поможет…

 2017

О Природе

 Я осталась одна? Вовсе нет, меня окружало бескрайнее небо.

 Теперь у меня много времени подумать о жизни…

"В нашем мире…"

 В нашем мире столько счастья,

 Столько красоты в обычном,

 Приглядись, на тебя Природа смотрит,

 Улыбается и злится.

 Она ведь так прекрасна!

 Люби, цени ты жизнь её,

 Она спасёт тебя от злобы,

 Что таится там, в углу.

 В нашем мире столько красоты,

 Человек, ты оглянись!

 Посмотри на небо, а затем на мир живой,

 Скажи Природе, что она так красива,

 Что глядя на неё,

 Она так безупречна!

 И тогда она поможет поверить в жизнь,

 Поможет поверить в себя.

 2019


 Я люблю этот мир.

 Разочаровавшись в людях, мне желанно им рассказать о том, где мы живём и как важно беречь то, что нам дорого.

"Мне говорят…"

 Мне говорят забыть эти прекрасные леса,

 от которых я так без ума.

 Ну, как человек способен на это:

 Забыть о небе, который отражает все волшебство мира?

 Ну, как человек способен забыть о реках, волнах,

 о ветре, что разговаривает с нами?

 Только вот не слышат люди о том, что так когда-то жалостливо,

 просила Матушка Земля,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия