Читаем И строки мои о жизни… полностью

 Любимый, родной ты мой талисман.

 Росли мы в разное время,

 Воспитала меня ты внутри,

 Мои счастьем назову я тебя,

 Лучиком света в жизни смурной,

 Вы сестры такие похожие,

 Ласковые, нежные, схожие.

 С тобой буду рядом всегда,

 Любимый, родной талисман.

 Пожалуйста, не бросай меня никогда,

 Добрый и мудрый ты мой талисман.

 17.09.2019


 Сны – это моя вторая жизнь. Они многое могу рассказать.

 Сдача диплома на следующий день, но сон послужил хорошим знаком.

"Мне сегодня месяц снился"

Мне сегодня месяц снился,

 Мне сегодня бесчисленные звёзды снились,

 Я видала там созвездия: стрельца,

 И медведицу с малышом своим,

 Змееносца и быка.

 Месяц солнце осветило,

 И все ожили на чёрном небе,

 Моя удача была предначертана свыше,

 Оттуда, где звезды сливаются воедино.

 23.06.2020

Ты молча на что-то глядишь,

 А я тобой молча любуюсь.

 Ты глянешь в мои глаза и спросишь:

– Что-то случилось?

 Я отвечу, что влюбилась.

 Влюбилась в тебя,

 Так безумно! Так ярко!

 Боюсь. А вдруг я проснусь?

 Представлю на миг. Нет, не могу.

 Не могу представить,

 Что и минуты тебя со мной рядом не станет.

 Меж нами была тишина.

 Тишина, от которой я гибла.

 Так долго и молча ждала,

 На тебя я, всегда поднимала глаза,

 Тебя среди людей всегда я искала. Спасибо за жизнь. Спасибо за то,

 Что не взаимность свою, человек позабыл,

 За то, что шанс мне даёшь,

 Так тихо и молча тебя мне любить…

 30.07.2020

Ласковым словом тебя назову,

 Сначала позлишься,

 А потом уже и свыкнешься.

 Дурачимся мы много,

 Точно также, как и шутим,

 Но как мы знаем- в каждой шутке доля правды,

 А ведь правду и несу.

 Пусть тебе порою кажется,

 Что все свои признания позабыла,

 Но ты не думай, я просто их приберегла.

 Люди не узнают то, как тебя я называю,

 Скажу лично,

 При не первой нашей встрече.

 30.07.2020

Людям.

 Мне важно общаться с людьми.

 Мне важно, чтобы у них было всё хорошо.

 Мне важно, чтобы они были человечнее.

Улыбайтесь, люди, улыбайтесь!

 Не держите в себе злобы,

 Не страдайте и не плачьте,

 Озарите наш мир светом своих глаз,

 Своей улыбкой, добротой.

 На страданья иль слезы, вам всегда найдётся время,

 А для улыбки так мало времени дано.

 О тёмной зависти вы по забудьте,

 Жизнь и так слишком коротка,

 Чтоб жить одной лишь злобой.

 Не бойтесь кому-то признаться,

 Сказать, что человек вам нужен,

 Что без него совсем не то,

 И вы познаете лучик счастья,

 Что бумерангом к вам он возвращается.

 Улыбнитесь – и вам в ответ.

 Откройтесь – вас согреют.

 17.09.2020

Будьте естественны также, как светит солнце,

 как горит огонь и как идёт дождь,

 как возрождается любовь,

 и та самая искорка в глазах,

 которая дарит тебе всю эту жизнь…

 10.11.2021

Молодые мы не понимаем

 как же скоротечна наша жизнь.

 Забыли?

 Достаточно взглянуть на окружающих людей.

 А ведь когда-то они сбегали на свидания,

 когда-то танцевали, вели себя как мы,

 когда-то просто жили!

 На них злится наша молодость,

 а потом ругаются на нас,

 потому что так им нежеланно расставаться со временем своим…

 Знайте, что через десятки лет

 мы все станем точно же такими.

 Кто сейчас разглядывает седины чьи-то?

 Не уж-то вы не видите их ушедшие дни?

 Поэтому цените,

 за мечтами своими гонитесь,

 любите мир, общайтесь с ним,

 чтоб встретил вас и будучи друзьями

 похвалил за прожитую вами жизнь!

 2022

Он и она.

 Душу о душу.

 Слово о слово.

 Волшебная искра.

 Тяжелее всего,

 Когда перегорают

 Два любящих сердца

 И видят влюблённые чужие глаза,

 Променяв любимые цвета.

 Он и Она.

 Лежат в одной кровати.

 Он и Она.

 В презрении тянут на себя одеяло.

 Он и Она.

 Боятся сказать, что все ещё любят…

 4.02.2022

Для читателей

 Тёплый чай.

 Это для читателей.

 А что ещё нужно

 В осень холодную?

 Помечтайте на завтра,

 Пока новый день не настал.

 Не напрягайтесь.

 Любите.

 И коль вы одиноки,

 Так уж и быть, не скучайте,

 Полюбите осенние краски,

 Дождик, на ваши окна падающий.

 Хандра напала?

 Всё нормально

– это особенность природы,

 Все мы немного в депрессию впали.

 Всё же укутайтесь в одеяло

 И вспомните о времени тёплом,

 Наслаждаясь из окна осенью холодной.

 12.10.2022

Капсула времени


 Я уже по-другому отношусь к любви. Я ценю не внешность, я ценю отношение к себе.

 Мне всегда хотелось нежных чувств и понимания.

 Спустя три года одиночества, к которому я привыкла, моя судьба свела меня с человеком, который излучал свет изнутри… Он не был таким, как остальные, он был лучше. Я не могу ощутить снова те чувства рядом с ним, лишь вспомнить их.

 Я сильно переживала за него, упоминала, чтобы он следил за своим здоровьем, с которым ему не повезло…

 Однажды он попросил что-нибудь ему рассказать, и я написала:

 "Я, например, много чего переживаю в себе… Поэтому есть особая странность – я веду записи, пишу то, что со мной происходит: не важно, будь это хорошее или плохое. Я пишу о том, что меня сильно беспокоит или о том, как я готова зареветь от счастья.

 Мои записи – как капсула времени, или что-то вроде того. Я сначала забываю моменты, мне становится легче, я ни о чем не думаю. Потом со временем читаю их, потому что это и есть мои воспоминая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия