Читаем И строки мои о жизни… полностью

 Память человека – очень сильная штука… Иногда тебе, кажется, что такое никогда не забудется, только вот обычно она нам изменяет, пока мы в надежде, что обязательно она к нам вернётся.

 Поэтому однажды, я открою свою запись, где записывала про тебя, ведь не хочу забыть эти прекрасные встречи, где была собой.

 Чтобы не случилось, я буду знать, что такой человек, всегда будет жить в моих воспоминаниях, где знаю, что так, я всегда могу вспомнить…"

 Ему было тяжело со мной, ведь я ценила тогда лишь свое личное время. Но я искренне его любила и после, когда его не стало…

 "Я всегда буду рядом", – говорил он мне.

 С тех пор, то время превратилось в мою память. Словно ничего и не было.

 Я не писала стихи во время отношений, мне было хорошо, и я просто наслаждалась моментами. Но так случилось, что стихи о нём написаны моими слезами…

"Не забуду. Не забуду"

 Мне сегодня очень худо.

 Это не спроста.

 Ты прости меня за то,

 Что однажды я ушла.

 Не забуду. Не забуду,

 Как мы время проводили,

 Так была я счастлива,

 Только с тобою я чувствовала это счастье.

 Ты прости меня и знай,

 Что не забуду. Не забуду,

 Как на меня смотрел, и твоё ровное дыхание,

 Как признавался и крепко обнимал,

 Как с тобою до утра бродили,

 Как заступался за меня.

 Если ты сейчас со мною рядом,

 Я хочу сказать: "спасибо и прости",

 Попрошу Богов тебя я встретить,

 Чтоб укутали в свои объятия.

 Знай, что для меня всегда ты жив,

 Для меня всегда ты рядом.

 Твой прекрасный лик не позабуду,

 Прекрасные глаза и те слова, что однажды говорил.

 Хочу сказать, что не забуду.

 Не забуду.

 Спасибо и прости.

 4.08.2020

Я проснулась от капель дождя

 Что так беспокойно бьются о раму окна,

 Так беспокойно летят на землю,

 Жизни многих за собой пронесся.

 От чего-то становится страшно,

 То ли от того, что я слышу сильный шум,

 Или от того, что в нём твой шёпот услыхала?

 Что же могу я поделать?

 Если душа твоя беспокойна,

 Я слушать готова,

 Как по миру сильно скучаешь…

 23.08.2020

Хотите сказку расскажу,

 Как ждала я одного,

 С кем бродить желала до самого утра?

 Было так чудесно!

 Говорила я за всё – спасибо.

 Каждый в мире для чего-то,

 Но для чего же ты судьбою был мне дан?

 Неужели, чтоб познать такую горечь,

 А после, отпустить в неизведанную даль?

 Но я уверена, что встретила тебя,

 Молясь о любви чудесной,

 Нежной, настоящей.

 Я отпущу тебя, зная, что встретимся однажды,

 Где в безмолвной тишине,

 Время проведём – лишь я и ты.

 23.08.2020

Тебя сегодня я увидала.

 Спасибо за то, что мне приснился,

 Спасибо за яркую улыбку,

 За блик твоих светлых глаз.

 А помнишь, как с тобою встретились впервые?

 Как однажды мне сказал, так открыто и ясно,

 Что тебе понравилась.

 Хочу так пережить это снова,

 Но тебя я с ангелом твоим сегодня отпустила.

 Приходи ко мне по чаще,

 Осветляй своей душой мою,

 Давай ещё раз сходим на свидание?

 Давай ты скажешь, что добьёшься своего?

 А я с тёплым чувством,

 Буду просто любить, как любила всегда.

 17.08.2020

Вороны сидят – на десятом этаже,

 С крыши смотрят на кого угодно,

 Их наши предки записали в книгу, что черна,

 Сегодня их я наблюдала,

 На крыши дома, где тебя не стало.

 Место проклято. Не нравится!

 Мою терзает душу,

 И мысли,

 Меня уничтожают,

 А воспоминания —

 Изнутри меня съедают,

 Заживо и не щадя.

 Вороны сидят – на десятом этаже,

 Взгляд их сверлит сквозь святую душу,

 Вижу эти я глаза, словно хаос – они темны,

 Своим голосом сражают,

 А в нём я слышу лишь о том,

 Что тебя не стало в этом доме,

 Где Вороны сидят – на десятом этаже…

 28.08.2020

Первый месяц осени. Сентябрь.

 Сколько грусти преподнёс.

 Да, не спорю, столько счастья,

 Подарил лишь миг,

 Но больше все же слёз пролито,

 И душа наполнена страданьем,

 От земли, до неба.

 Мне хотелось улететь,

 Но каждый раз я разбегаюсь, и не в силах я взлететь.

 Тянет вниз, а зовёт лишь ввысь.

 Не прошу я помощи,

 Не нужно помогать,

 Привыкла я сама с собою быть,

 И не нужно за это так меня винить.

 Первый месяц осени. Сентябрь.

 Счастья – миг, а грусти – осень.

 28.09.2020

Ты прости, что я молчу

 Не звоню и не пишу.

 Не в тебе, во мне,

 Пойми, все беды и проблемы.

 Ты не злись и не ругайся,

 Перенесу я это слишком тяжко.

 Для тебя нет меня,

 Не потому, что в этом твоя вина.

 Огорчена я, и подавлена местами,

 Бываю радуюсь, порой и горько плачу,

 Так тихо, чтоб не слыхал никто.

 Настолько душе моей тошно.

 Просто пойми, ведь это не так уж и сложно.

 2.10.2020

Тёплый шелест ветра

 И на улице поздний вечер.

 Одиноко ступаю по земле,

 Представляя, что взявшись за руки,

 Сотый раз проходим этот город.

 Наизусть всё выучив,

 Стараюсь о нас не забывать,

 Ведь сильно изменчива наша память.

 Выходя из дома, наблюдаю,

 До безумия одинокую скамью,

 Конечно, тебя я сразу вспоминаю -

 Как меня ждал, покуривая сигарету свою.

 Ох, милый, была я глупа,

 Ты прости, роковую ошибку свою осознала,

 И теперь одиноко по земле ступаю,

 Как взяла тебя за руку, с горечью представляю.

 7.10.2020 – 13.10.2020

«Чёртова гордость»

 Чёртова гордость нас с тобою погубила.

 И теперь я одна жалею,

 О том, что всегда молчала.

 Уничтожьте, люди, эту гордость!

 По забудьте вы, оставьте.

 Лучше честно произнесите,

 Что пылаете огнём вы вместе.

 5.10.2020

Ненавижу слабой быть,

 Когда так беспощадно катится слеза,

 Когда намокает моя щека.

 Но сейчас не только об этой боли,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия