— На западе от Зелёного Дола земли моего брата и замок Данорад.
К вечеру они въехали на широкий двор поместья Блэкстэр.
Комментарий к Глава 8
(1) Конюший — старший конюх, управляющий конюшнями.
========== Глава 9 ==========
Арлетта так устала за целый день, проведённый в седле, что просто мечтала принять ванну и прилечь, пусть даже ненадолго. Она отбила кобчик, не чувствовала ног, и казалось, что её вообще посадили на кол, а снять не торопились.
Покои хозяина поместья, куда её проводили, были роскошными и обставлены с большим вкусом. Ковры на каменном полу имели затейливые узоры и поражали яркостью и чистотой красок. Сразу было видно, что это ручная, долгая и кропотливая работа. При виде кровати у Арлетты округлились глаза. На возвышении стояла самая большая кровать, которую ей приходилось видеть. Мягкая перина, покрытая переливающейся шёлковой тканью, тёмно-зелёный полог с золотом, свисающий с серебряного кольца, прикреплённого под потолком, приводили в священный трепет. У кровати стоял столик с вазой и цветами, названия которых девушка не знала.
— Что случилось, моя ненаглядная? — со смешком поинтересовался Тарик, входя в комнату вслед за девушкой. — Ты чего застыла?
— Ничего серьёзного, просто мне хочется принять ванну, — нашлась она с ответом.
— Ну, это дело поправимое.
Он прошёл к ширме возле стены и отодвинул одну половину легонько в сторону. За ней стояла большая мраморная ванна.
Тут же в комнату вошла молодая женщина, словно только и ждала распоряжения. За ней следовали двое крепких парней с вёдрами, полными воды, от которых шёл пар. А затем ещё двое и ещё. Они быстро наполнили ванну и удалились. В комнате остались Тарик, Арлетта и служанка.
— Дорогой супруг, могу я искупаться без вашего присутствия в этой комнате? — с нажимом произнесла девушка.
— Но, дорогая, мне нравится моя комната, и я не желаю покидать её, — пожал плечами Тарик. — Расслабься. Представь, что меня здесь нет.
— Но вы-то здесь, и мне неловко.
— Вместо того, чтобы попусту пререкаться, отправляйся в ванну. Ты теряешь драгоценное время. Вода не всегда будет горячей.
Тяжело вздохнув, Арлетта последовала его совету, а молчаливая женщина прошла следом, чтобы помочь ей раздеться. Проворная служанка бросила на пол небольшой мягкий коврик, и Арлетте не пришлось стоять на холодных плитах босыми ногами.
Погрузившись в тёплую воду с пышной мыльной пеной, девушка положила голову на край ванны, позволив ловкой женщине расплетать косы и расчёсывать волосы. Она прикрыла глаза, наслаждаясь купанием и не заметила, как подошёл Тарик.
— А вот спать в воде не стоит, — раздался голос прямо над ухом расслабленной Арлетты.
От испуга она подскочила и резко села, позабыв, что на ней нет одежды.
— Что вы здесь забыли? Я вам не разрешала подходить так близко.
— Неужели? Прости, пожалуйста… А я, бедненький, и не знал, что мне требуется твоё разрешение для передвижения по собственной комнате.
До Арлетты вдруг дошло, что служанка удалилась, а её полностью обнажённую грудь не скрывает осевшая пена. Она буквально испарилась, и в прозрачной воде всё видно, как на ладони. Её тело было бесстыдно выставлено напоказ. Арлетта сжалась как пружина, быстро подобрала ноги под себя и обняла колени руками.
На это защитное действие со стороны супруги Тарик не обратил никакого внимания. Он с молниеносной быстротой нагнулся над ванной и рывком поставил девушку на ноги.
В глазах бедной супруги он успел прочитать неподдельный ужас, но жалеть эту глупую девчонку, решившую подремать в остывшей воде, не собирался.
Арлетта приготовилась обороняться, но этот мужчина снова удивил её, накинув простыню на обнажённое тело. Затем отвернулся, отошёл от девушки, которая вцепилась в ткань, как будто от этого зависела её жизнь.
— Вот только не надо делать такие испуганные глаза, я не собирался набрасываться на тебя, — жёстко сказал Тарик. — Всего лишь хотел предупредить, что скоро подадут ужин.
— Я хотела бы поужинать здесь, в этой комнате. Можно?
— Как пожелаешь. Я буду ужинать в зале, мне нужно переговорить с моими людьми. Узнать, как в моё отсутствие шли дела в поместье.
Он больше ни разу не посмотрел на стоявшую соляным столбом Арлетту и бесшумно вышел за дверь.
И она осталась наедине со своими невесёлыми мыслями. Арлетта провела дрожащей рукой по распущенным волосам и огляделась в поисках одежды, которая лежала на кровати. Медленно вытирая тело, она посмотрела на вазу с прекрасными цветами. Против воли она вспомнила, какая счастливая и безмятежная жизнь у неё была когда-то. Раньше Арлетта любила часами мечтать, вдыхая аромат роз в аллеях парка и глядеть вдаль невидящим взором. Она грезила, чтобы, как в романе, её похитил незнакомец и увёз в свой замок, где она бы обрела любовь и счастье.
— Надо же, а у небес скверное чувство юмора, — покачала головой Арлетта. — Я получила всё и даже больше. Остаётся верить, что хуже уже не будет.