Читаем И вновь приходит любовь полностью

В очередной раз окинув взглядом зал, лэрд тяжело вздохнул. Он чувствовал ответственность за всех этих людей, за тех, кого отец вверил его заботам. Все они — такое же его наследство, как земля и прочие богатства, перешедшие к нему вместе с титулом. И каждое решение, которое он принимал с тех пор, как стал лэрдом, принималось во благо клана. В том числе и его брак с Брианной. Их союз принес его людям долгожданный мир, но после ее смерти они снова увязли в бесконечной войне. Эйлианна же умоляла его заключить мир с соседями. Похоже, она считала, что он получал удовольствие от войны. Она совершенно его не понимала.

Да и как она могла его понять? Ведь она женщина. В следующее мгновение, словно вызванная его мыслями, она возникла в дверном проеме — очень бледная, но по-прежнему прекрасная. Темный цвет скромного платья нисколько не умалял ее красоты, но выбор был верным. В этом платье и в чепце, скрывавшем роскошь ее длинных белокурых волос, она выглядела весьма почтенной и благопристойной леди. И все же Рори чувствовал, что его влечет к ней так же, как и прежде.

Присмотревшись, он понял, что она ужасно нервничает — то и дело сжимает и разжимает кулаки. Что ж, Эйлианна очень неглупа, поэтому прекрасно понимала, что у нее имелись серьезные основания для беспокойства.

Быстро осмотревшись, она тут же потупилась и прошла в зал. И тотчас же все разговоры смолкли; в зале воцарилась зловещая тишина. Эйлианна вспыхнула, и Рори заметил, как высоко вздымалась ее грудь. Ах, если бы он мог, то сейчас подошел бы к ней и успокоил.

Рори нахмурился, и ладонь его легла на рукоять кинжала. Он был готов к самым решительным действиям. И если возникнет такая необходимость, то он будет защищать эту женщину, пусть даже кто-то из его людей в результате умрет. Да, он никому не позволит обидеть ее. А Фергус, Йен, Коннор и миссис Мак помогут ему — об этом свидетельствовала мрачная решимость, застывшая на их лицах.

Эйлианна покосилась на юную служанку, вошедшую в зал следом за ней. Девушка замерла у порога, объятая страхом; по ее бледным щекам струились слезы. Коннор и миссис Мак осторожно подталкивали ее вперед и что-то ей говорили. Но, судя по всему, им никак не удавалось успокоить бедняжку. Но тут Эйлианна, взяв девушку за руку, что-то прошептала ей на ухо, и та, набравшись смелости, прошла в глубину зала.

Эйлианна же, вскинув подбородок, окинула взглядом толпу — словно бросала вызов всем этим людям. И не было ни малейших сомнений: она преодолела собственный страх ради того, чтобы защитить Мари.

«Да, онадостойна восхищения!» — мысленно воскликнул Рори. И действительно, невозможно было отрицать, что Эйлианна Грэм — поразительная женщина. В эти мгновения он чувствовал, что его влечет к ней неудержимо. Но все же, отказываясь идти на поводу у своих чувств, он говорил себе: «Она под твоей защитой, но не более того. Поэтому ты должен держаться на расстоянии».

А священник, окруженный своими сторонниками, только сейчас заметил присутствие женщин. И тотчас же выпятил тщедушную грудь. Рори понял, что сейчас тот разразится очередной тирадой. И, нахмурившись, смерил его свирепым взглядом. За десть лет в роли лэрда он отточил этот свой взгляд до совершенства, за что должен был благодарить Фергуса, практически заменившего ему отца после смерти старого лэрда. Рори доверял этому человеку, как никому другому, и то, что Фергус сейчас сидел рядом с Эйлианной, немного успокаивало.

А люди, собравшиеся в зале, с нетерпением ожидали того, что должно было произойти. Наконец лэрд, откашлявшись, заговорил:

— Первое обвинение, в котором мы должны разобраться, это обвинение в колдовстве, предъявленное юной служанке Мари.

Краем глаза он заметил, как Эйлианна привлекла девушку поближе к себе. И надо было быть слепым, чтобы не заметить укоризненный взгляд, который она бросила на него, на Рори. А чего она ожидала? Ведь у лэрда нет выбора…

— Итак, у кого есть доказательства в поддержку этого обвинения?

Священник тотчас вскочил на ноги:

— У меня!

Рори посмотрел на него в упор и заявил:

— Я не про вас. Поскольку вы и есть тот человек, который выдвигает обвинение против девушки. А других нет?

— Есть! — раздался чей-то голос.

Толстяк-повар — он неожиданно снова появился в замке — вышел вперед и указал пальцем на девушку.

— Так вот, три моих курицы сдохли без причины в тот день, когда она появилась в замке.

Эйлианна презрительно фыркнула и пробормотала:

— Должно быть, наелись тех помоев, которые я заставила его выбросить.

Фергус с Йеном с трудом удержались от смеха. Рори выразительно взглянул на них и спросил:

— Скажи, повар, а девушка была где-нибудь поблизости, когда куры сдохли?

— Нет, но…

— И разве у тебя до этого никогда не подыхали куры? — продолжал лэрд.

— Да, но…

Рори резко взмахнул рукой.

— Все, довольно! Твои обвинения — пустая болтовня! Больше никого? — Заметив какое-то движение в задних рядах, он многозначительно добавил: — Да не вздумайте клеветать на девушку. Имейте в виду, я потребую доказательств вашего обвинения. И если таковых не найдется, то сами знаете, как я отношусь к клеветникам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель Островов

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза