Читаем I wanna see you be brave (СИ) полностью

Когда я открываю глаза, за окном уже темно. Я лежу не в гостиной, а в отдельной небольшой комнатке. Первая мысль, которая приходит в голову — комната раньше принадлежала Трис. Я чувствую прохладное дуновение ветра на своих ступнях и привстаю на локте: чёрные брюки порезаны так, что теперь они больше похожи на длинные шорты. Оба моих колена разбиты довольно сильно — я вижу рваные раны под тонкими полосками пластырей. Кисть перебинтована эластичной повязкой и пахнет какими-то медикаментами.

На то, чтобы встать на ноги, у меня уходят минуты, растянувшиеся в года. Я тихонько выхожу из комнаты и замираю в коридоре, прислушиваясь. С первого этажа доносятся несколько голосов: мужских и женских. Среди них я узнаю Натали Прайор, Лу и Эрику.

Натали:

— Мы разместили всех раненых правдолюбов по домам. Большинство из них пострадали не сильно, но есть те, кому, скорее всего, ничего не поможет. Плюс, последствия от сыворотки парализации… Не все мышцы смогут восстановиться так быстро, как хотелось бы.

Лу:

— Спасибо вам за помощь, Натали. Я недооценивал вашу фракцию.

Натали:

— Не вы один.

Эрика:

— Что мы теперь будем делать? Ждать, пока Джессика проснётся и поведёт нас в бой? Вам самим не смешно?

Лу:

— Эрика, успокойся.

Эрика:

— Нет, я не буду успокаиваться! Моя мама умерла, Айзек теперь будет подволакивать ногу до конца своих дней — и это всё из-за неё!

Лу:

— Ты должна быть благодарна…

Эрика:

— За что? У неё, как я поняла, одна задача была — нас предупредить. И она не справилась!

Я поджимаю губы и бью ребром кулака в стену. Эрика права: я облажалась. Из-за меня погибла целая фракция и множество людей стали калеками, а я даже не знаю, правильно ли поступила.

— Джессика? — шёпот за спиной заставляет меня подпрыгнуть.

Я разворачиваюсь и вижу Айзека. Он замер в дверном проёме соседней комнаты. Стоит на своих двоих, и лишь опирается рукой в стену. Главное — живой. Я быстро сокращаю расстояние между нами и обнимаю его. Его руки неловко обхватывают мои плечи буквально на пару секунд.

— Ты ходишь, — выдыхаю я, отстраняясь.

— Ну что-то вроде того, — спокойно, даже слишком, отвечает Айзек.

Он отходит, и я прохожу в комнату. Она точно такая же, как и та, в которой я очнулась. Айзек закрывает за нами дверь и идёт ко мне, и только тогда я замечаю то, о чём говорила Эрика: его левая нога неестественно уходит в сторону, когда он делает очередной шаг.

— Болит?

— Нет. Они считают, что со временем это пройдёт. Видимо, это сыворотка действует не на мозг, а на любые соприкосновения с телом не зависимо от попадания внутрь, — Я удивлённо провожаю его взглядом, пока Айзек опускается на край кровати, упирается локтями в колени и кладёт подбородок на скрещенные в замок руки. — Это сказал Логан, он бывший эрудит. Чёрт, Джессика, почему они атаковали раньше времени? Ты же говорила, они дождутся конца Инициации.

Я пожимаю плечами.

— Не знаю. Правда, — когда я думаю о том, что же могло послужить причиной такого скорого налёта, мне хочется плакать. — Возможно, в этом есть и моя вина… Но это не важно, — я тяжело сглатываю. — Об одном надеюсь — чтобы Стайлз был ещё жив.

Эрик мог взять его в плен, мог заставить его играть по своим правилам, а мог и убить, узнав о моём предательстве. Айзек выпрямляется. Я замечаю мелкий порез на его скуле, а ещё то, что за ухом волосы подстрижены неровно, будто бы он сам однажды вечером, заперевшись в доме и пытаясь уловить отражение в тарелке или кружке, методично отстригал тупыми ножницами свои кудри. Когда-то давно я мечтала их коснуться, а сейчас это кажется таким диким, что я не могу сдержать улыбку.

— Что? — Айзек удивлённо вскидывает брови.

— Ничего, — отвечаю я. — Просто, если честно, два года назад после Инициации я думала, что больше никогда тебя не увижу.

Губы Айзека растягиваются в кривоватой ухмылке.

— Аналогично, — произносит он так небрежно, словно я спросила его, как пройти в библиотеку.


Я настаиваю на том, чтобы мы выдвигались в Товарищество этим же вечером. Времени ждать больше нет: после того, что случилось с Супермаркетом Безжалостности, я перестаю витать в мифических облаках надежды на глупость и нерасчётливость Эрика, Джанин и Макса. Альтруисты, за некоторым исключением, продолжат быть в неведении всей ситуации. Они остаются в своих домах жить обычной жизнью и ухаживать за ранеными правдолюбами, а я, Айзек, Лу, Эрика и родители Трис направляемся ко Втулке, где особо неподготовленным удобнее всего будет забраться на поезд, несущийся на полном ходу.

О том, чтобы на поезде не оказалось лихачей, завербованных Эриком, оставалось только молиться.

— Было бы неплохо обзавестись оружием, — говорит Эндрю Прайор. Его низкий голос разносится по опустевшим кварталам Чикаго. — Два пистолета против полностью вооружённых лихачей — верная смерть.

— По плану, оружие должно было бы прибыть к нам послезавтра рано утром, — сообщаю я. — Но все планы полетели коту под хвост, когда взорвался Супермаркет Безжалостности.

— И что мы тогда будем делать?

— Надеяться на то, что у моих друзей в Лихости есть план получше нашего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы