Читаем Я – Андерсен! полностью

Баронесса:(В сторону.) Обрадовалась!

Милое дитя, как замерла от счастья!

(Ей.) Он передал через меня свое признанье.

Диана:(Медленно.)

Я за него не выйду никогда!

Чтоб я звалась Диана Паскудини?

О, Господи, но мать моя сошла с ума!

Нет, лучше стать монахиней!

Баронесса: Ты вспыльчива не к месту и всегда!

Не нравится жених? Не мил, так что ж?

Диана:(Решительно.)

Ему женой не буду никогда!

Баронесса: И в монастырь ты тоже не уйдешь!

Я не хотела, чтоб отец за дело взялся…

Тебя прошу! А он бы приказал!

Я ухожу, а ты уж постарайся,

Принять сие, когда отец на брак согласие дал!

Ночь опускается все ниже,

И до рассвета время есть…(уходит.)

Незаметно входит Пенелопа и понимающе качает головой.

Диана:(Бросается к ней.)

Ты слышала?

(Встает на колени перед статуей Мадонны.)

Где твоя милость, о, Мадонна!

И в чем спасенье мне? (Прячет лицо в ладонях.)

Пенелопа: Увы… а, может, вам поесть?

Диана: Ах, Пенелопа, как незаслуженно я плачу,

И сердце разрывает боль…

Пенелопа: Вот слезы б ваши им в отдачу,

И слезы, и страданий соль.

(Хлопает ладонями.)

Откуда моль? (Уходит.)

VII явление.

Диана одна.

Диана:(Выходит на балкон.)

Мне ночь дана одна,

Иль умереть или решиться,

Молю тебя, о ночь, сведи меня с ума,

Иль помоги от мира отрешиться.

Мать непреклонна и скупа,

Отец мой – глуп, на лошадях помешан,

А я одна… и влюблена…(осеняет мысль.)

В Родриго де Карреа безутешно.

Но, где же, он? Он клялся мне,

Что я его мечта и счастье, мечта…

О, я сейчас расплачусь или рассмеюсь,

(Незаметно под балконом появляется Родриго.)

Или побью всю-всю посуду в доме!

Родриго: Посуду бить поверьте ни к чему.

Диана:(От неожиданности бледнеет.)

Ах, вы пришли, какое счастье.

(Хочет упасть в обморок.)

Родриго: (Останавливает ее.)

О, нет, Диана, в обморок не надо падать!

Диана:(Резко приходит в себя.) Почему?

Родриго:(Растерянно.) Э… это все к несчастью!

Диана: Но…

Родриго: Да, да – все может быть,

Ну, например, удар о парапет балкона головою,

Потеря памяти…

Диана: Довольно, я же не слепа,

Я вижу, куда упасть мне надо.

Родриго: Ну, хорошо, я спорить не пытаюсь,

абирается на балкон.)

Я знаю все! Признаюсь, огорчен.

Но кое-что уже придумал…

Диана:(В порыве счастья берет его за руки.) Ах!

Родриго:(смущенно.)

О, как чудесно…

Недаром мой приход

Отцом Болларом освящен.

Диана:(Убрав руки.)

Отец Боллар? Прошу, ему не верьте!

Родриго: Как так?

Диана:(Негодуя.)

Он лицемер! Таких немало в целом свете!

Родриго: Он друг мне, сеньорита,

Я верю, как себе, ему!

Диана: Но он пообещал,

Что повенчает нас с Дергальо!

Родриго: Я знаю, но это план,

И хитроумный план,

Ну, а Дергальо, он…

Насладится полностью венчаньем.

Диана, я попрошу о милости одной,

Диана:(В сторону.) Дождалась!

Наверняка, сорвать он хочет поцелуй,

(Ему.) Ну, что же вы, просите!

Родриго: Нам не хватает особы здесь одной.

Диана: О, я не понимаю вас, простите.

Неожиданно появляется садовник Пьетро.

Пьетро:(Кланяется.)

Прошу прощенья, сеньорита,

Но ревность тут уж, точно, ни к чему.

Диана: Садовник? Никак я не пойму…

Пьетро: Как не понять? Здесь правит месть!

Зовите Пенелопу.

Пенелопа: Я здесь уже, мой милый,

Здесь, родной…

Пьетро: Потише, здесь может быть

Поблизости наш мажордом.

Родриго: Все в сборе и вдохновенье правит мной!

Пенелопа: Ну и дела! Все это быть не может сном!

Как все же я была права.

Диана: О чем ты, Пенелопа?

Пенелопа: Кто гадости творит нам всем?

Диана: Мать и отец…

Родриго: Дергальо…

Пьетро: Не угадали! Мажордом- подлец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги