– О, я не узнала вас сразу! – она немного нервно смеется, смотря на Цицеро, и разглядывает его еще с полминуты. – Вам так лучше, чем в костюмах. Только почему у вас волосы, как у девочки? – спрашивает открыто, как будто у нее на глазах только что не убили родителей. Тиерсен слабо прислушивается к ее словам и думает, что, наверное, она пока еще не осознала толком, что произошло.
– Вовсе не как у девочки! – Цицеро отвечает не менее открыто, искренне возмущаясь. – У Цицеро волосы… как у воина! – он стягивает резинку с волос, и они рассыпаются по плечам. – Как у воина раньше, а не теперь, – он уточняет на всякий случай, но Элизабет все равно, она совершенно по-детски тянется к нему:
– А можно потрогать?
Цицеро еще немного делает вид, что обижается, но, подумав, позволяет малышке начать перебирать его густые пряди.
– А у меня таких никогда не было, – с грустью говорит Элизабет. – Хотя я и девочка.
– Цицеро же сказал тебе: он воин, а не девчонка!
– Заткнитесь оба, – Тиерсен раздраженно копается в бардачке, доставая сигареты и зажигалку. – Ты, Элизабет, радуйся, что вообще осталась с головой и хоть какими-то волосами. А ты… а с тобой я даже разговаривать не хочу.
Цицеро и Элизабет переглядываются, но ничего не говорят, а через несколько минут молчаливой езды малышка приваливается к плечу маленького итальянца и подбирает ноги. Цицеро смотрит на нее странно, с какой-то легкой не то брезгливостью, не то чем, но все-таки не отодвигается. А Тиерсен курит в открытое окно и старается не думать. Он знает только одно место, куда сейчас может отвезти Элизабет, и с этим предсказуемо будет связано очень много проблем. Но, пожалуй, Тиерсен уже привык к проблемам. Пусть это и та привычка, от которой его тошнит. Но он взял на себя ответственность, и теперь… Тиерсен смотрит в зеркало заднего вида, и ловит взгляд Цицеро, чуть виноватый и очень благодарный, и с шумом выдыхает дым. И слабо, почти нехотя улыбается краем губ.
*Делизид – лекарство, действующим веществом которого является ЛСД.
**Белияал (Велиал) – библейский демон, дух разврата и разрушения. Выступает в роли обольстителя человека, совращающего к преступлению.
========== XI. ==========
Тиерсен зажимает пальцем кнопку звонка, перебарывая желание прислониться лбом к стене рядом с ней. Цицеро не трогает его и не разговаривает с ним, видимо, поняв, что чем-то расстроил своего Избранного, недаром же тот последние несколько часов ведет себя как-то нервно. Хотя, конечно, Цицеро не считает, что по-настоящему виноват в чем-то, но даже он понимает, что Тиерсен устал, и к нему лучше не лезть.
Селестин открывает дверь довольно быстро, но не сердито, он только смотрит смешливо на Тиерсена, который еще пару секунд жмет на звонок. Младший Мотьер опять одет в темный шелковый халат поверх домашнего костюма, конечно, он не ждал гостей – сейчас уже за полночь.
– Ты один, Сел? – устало спрашивает Тиерсен.
– Да, – Селестин улыбается. Кажется, он немного навеселе. – Знаешь, после того, как Даф уехала, ко мне никто не ходит по ночам. А вы в гости? Или… что-то случилось? – он смотрит на Тиерсена внимательно, наконец замечая, что тот выглядит не слишком бодрым.
– Вроде того, – как-то автоматически отвечает Тиерсен. – Цицеро, принеси, пожалуйста, наш подарок из машины, – он даже не поворачивается к маленькому итальянцу, но тот все равно кивает, быстро, почти вприпрыжку направляясь к лестнице.
– Что-то пошло не так? – беспокойно спрашивает Селестин, пропуская Тиерсена в квартиру и прикрывая за ним дверь.
– Нет, с Серафеном все в порядке. Ну, я не знаю, но думаю, что в порядке, узнаем точно завтра. Небольшая проблема с его дочерью, – Тиерсен сразу направляется на кухню. – У тебя есть что-нибудь выпить? – он садится на стул, пока Селестин достает стакан и наливает в него бурбон из уже початой бутылки. – В общем, пообещай мне кое-что. Пожалуйста, что бы сейчас ни произошло, не кричи, ладно? Мы очень устали, а любую проблему можно решить завтра прямо с утра.
– Да что случилось? – Селестин начинает нервничать, протягивая брату стакан. Тиерсен делает крупный глоток и морщится.
– Пообещай мне.
– Слушай, я не могу пообещать. Если ты привез мне окровавленный труп, это… – Селестин ловит взгляд Тиерсена. – Ладно, мы положим его в ванну. До утра, – он опускается рядом с братом и, подумав секунду, кладет руку ему на плечо. – Так что у вас случилось?
– Ну, если в общем, то мы… – входная дверь хлопает, и братья одновременно поворачивают головы. Через несколько секунд Цицеро вносит Элизабет на кухню – Тиерсен же попросил принести ее, – снимает с плеча и ставит на пол. Элизабет пошатывается неловко, хватаясь на секунду за полу его пальто, но тут же отпускает – мгновенно поняла, что Цицеро не любит лишних прикосновений – и разворачивается на пятках. И довольно вскрикивает:
– Сел!
– Это что?! – Тиерсен не слышал таких высоких звуков от Селестина уже лет десять, а зрелище того, как тот вскакивает, чуть не опрокидывая стул, даже частично скрашивает усталость и раздражение. – Какого черта ты привез ее сюда?!