– Потому что у него есть какой-то план. Не было бы его, Тир так не торопился бы и дождался, пока мы выйдем на связь. И, поверь мне, если бы ты был частью этого плана, Тир взял бы тебя с собой, – лучше Селестин испортит Цицеро настроение сейчас, чем тот испортит что-нибудь в Италии. – Послушай, ты очень… необычный человек, – Селестин снова устало облокачивается на дверной косяк. – И я уверен, Тир ценит это в вашей работе, – Цицеро раздраженно фыркает. – Но подумай, может быть, сейчас ему это не нужно? То, что вы сделали с Серафеном, было необычно. С Лефруа наверняка тоже. И, может быть, Тир хочет закончить все сам совсем без каких-то… сложностей? – Селестин решительно выдыхает. – Сейчас ему не нужна твоя необычность, ты понимаешь? Была бы нужна, он бы не оставил тебя. Но, конечно, если ты очень хочешь все испортить, то я никак не могу тебе помешать, – Цицеро с показной вежливостью дослушивает и снова поднимается. – Ладно, хорошо, я понял, что разумными аргументами тебя не остановить, – Селестин выставляет вперед раскрытую ладонь. – Тогда давай так: я поеду с тобой. Да дослушай, – ему приходится стоять напротив разгневанного Цицеро, и полторы головы разницы в росте совсем не играют в пользу Селестина. – Мы оба устали и уже не можем нормально вести машину, хочется тебе это признавать или нет. Но если мы поспим хотя бы немного, хотя бы несколько часов, то, меняясь за рулем, сможем доехать почти без остановок. Нам в пути быть половину суток, и вдвоем и выспавшимися мы доедем намного быстрее и безопаснее, чем если ты поедешь один. Мы доедем до Флоренции, а там уже разберемся, что делать. Или ты разберешься, если хочешь. Неважно, как угодно, только не давай Тиру возможность оторвать головы нам обоим за то, что я сейчас отпущу тебя.
Цицеро обдумывает сказанное с полминуты, покусывая губы, и Селестин видит, как ему все это не нравится.
– Два часа, – Цицеро поднимает действительно уставший взгляд. – Два часа и ни минутой, ни одной маленькой минуткой больше!
– Хорошо, – Селестин, конечно, считает, что этого недостаточно, но торговаться у него нет ни сил, ни желания. – Я разбужу тебя через два часа.
Он выходит из спальни и легонько вздрагивает, когда что-то – судя по всему, одна из коробок с патронами – врезается в дверь, которую он аккуратно прикрыл, и рассыпается по полу со звоном. Но Селестину уже нет до этого дела – ему не придется спать ближайшее время, и надо все-таки добраться до кофе.
Цицеро вздыхает и покачивается на месте, сосредоточенно думая. Ему нужно минут двадцать на кое-какие дела, а потом он и правда может поспать. И, направляясь в ванную, он внимательно прислушивается к голосам в своей голове. Но пока он не слышит среди них одного голоса, единственного, который его сейчас интересует, можно быть спокойным.
Альвдис организует небольшой, но уютный стол: разогревает, видимо, оставшиеся с ужина блинчики, находит на полках несколько баночек с джемами и медом, заваривает чай и ставит турку с кофе на плиту. Селестин садится рядом с Элизабет, опуская голову на руки, и старается не уснуть под тихое позвякивание посуды и легкий утренний шум леса из окна.
– Так что случилось? – Альвдис сначала расставляет полные чашки и тарелки перед всеми, хотя ее явно и мучает беспокойство, а только потом спрашивает, садясь сама. – Мы вернулись пару дней назад, если честно, не смогли удержаться от соблазна потратить наш последний гонорар на небольшой отпуск, так что я даже не знаю, что произошло.
– Ну, все началось с того, что оба контракта пошли не совсем по плану, – Селестин готовится к объяснениям, отпивая кофе. – И давайте начнем со второго. Дело в том, что Тир не слишком удачно столкнулся с одним из наших драгоценных дядюшек. Судя по всему, не лицом к лицу, но, если очень в общем, это спровоцировало погоню за ним, его срочную поездку без нас в Италию и три трупа в багажнике моего джипа. Кстати, их надо вытащить и куда-то деть… Вы не будете против, если я попрошу вас об этом? Меня, если честно, уже два раза вырвало, только пока Цицеро и Лиз их… упаковывали.
– Сделаем, – Лодмунд, опустошив свою чашку, протягивает ее Альвдис. – Бесплатно, раз это не было предусмотрено контрактом, – он сворачивает один из блинчиков руками, игнорируя положенные приборы. – А ты неплохо держишься для того, кого тошнит от трупов.
– Спасибо, – с сомнением говорит Селестин. – Так вот, не думаю, что я расскажу о произошедшем подробнее, чем сам Тир, так что предлагаю вам дождаться его и все выяснить позже. С ним все в порядке, он должен скоро вернуться, – Селестин не знает, стоит ли прямо сейчас говорить о том, что они с Цицеро отправятся в Италию. Если честно, объясняться ему совсем не хочется, по крайней мере, сейчас, когда он так устал. – И он просил вас побыть здесь и не вмешиваться, – Селестин очень надеется, что хотя бы эти ребята окажутся посговорчивее.