Читаем Я без ума от французов (СИ) полностью

Тиерсен бросает на Цицеро осторожный взгляд, проверяя настроение, но тот только расстегивает легкий полушубок и трет замерзший и покрасневший нос. Маленький итальянец никак не привыкнет к холоду и раскраснелся от него весь, и Тиерсен знает, что у него даже на груди и спине будут пятна румянца, если его раздеть. Вот только… у Цицеро в последнее время почти нет настроения раздеваться, у него вообще редко когда есть настроение на что-нибудь, кроме криков и истерик, и Тиерсен не может забыть об этом даже в рождественский день.

– Ну что, Лиз, начнем с тебя, – Приска принимает серьезный вид и берет со стола один из свертков. – Как ты знаешь, – она переглядывается с Селестином, – каждый Мотьер имеет свое оружие. И мы с Селом, тщательно посовещавшись, решили выбрать одно для тебя, так как ты – Мотьер и законная наследница Серафена. Но раз Серафен теперь мертв, как и Лефруа, и Сел становится главой нашей семьи, то он и должен теперь вкладывать оружие в руки детей, – она передает сверток Селестину, и тот не может сдержать улыбки от нарочной серьезности ситуации. Хотя они с Тиерсеном и получали свое оружие еще в более торжественной обстановке, Селестин не хочет лишнего пафоса сейчас, это же Элизабет, их Элизабет, и здесь должно быть куда больше детской радости, чем вымученных речей.

– Только одно условие, – он останавливает Элизабет, когда та уже протягивает руку, тоже вся такая серьезная. – Ты не будешь его использовать, когда переедешь к нам с Прис. Только на выходных и каникулах, когда будешь отдыхать здесь, – Элизабет бросает взгляд через плечо на Тиерсена, и тот тоже серьезно кивает.

– Хорошо, Сел, – голос у Элизабет чуть подрагивает, когда она принимает сверток из рук Селестина и торопливо распутывает ленты и бумагу. И кричит высоко и громко, доставая из вороха обертки блестящий карманный браунинг. Она оглядывает его с таким восхищением, что ее кузены и кузина не могут сдержать улыбок, и только Цицеро флегматично очищает взятый из миски мандарин и отламывает дольки, отправляя в рот.

– Это лучший подарок на свете! – Элизабет снова обнимает Селестина крепко, и тот смеется, растрепывая ее волосы. – Спасибо-спасибо-спасибо! Мне нужно сейчас же его опробовать! – она резко отстраняется, но Тиерсен останавливает ее:

– Ну нет, мадемуазель. Во-первых, надеюсь, он все-таки не заряжен, – он смотрит на Селестина с сомнением, но тот улыбается, касаясь второго свертка, явно с патронами. – А во-вторых, стреляем мы только со взрослыми, а Цицеро ты и так довольно сегодня помучила, он мне нужен на кухне, – и Элизабет смотрит на Тиерсена обиженно, но счастливая улыбка тут же возвращается на ее лицо.

– Тогда я покажу его всем, и кто-нибудь точно пойдет со мной пострелять! – Тиерсен вздыхает, но разрешающе кивает, и Элизабет моментально срывается с места, схватив второй сверток, вглубь дома.

– Я так и знала, что ей понравится, – удовлетворенно говорит Приска. – Она еще оценит всю изысканность, когда вырастет. Но. У нас есть еще один неодаренный.

– Цицеро не нужно… – морщится маленький итальянец, но Приска легко перебивает его:

– Не порть мне заготовленную речь. Получишь свой подарок – и вали на все четыре стороны. Итак, кхм… – она делает короткую паузу, убеждаясь, что Цицеро больше не возражает. Но тот только машет рукой и снова вгрызается в мандарин, мол, делайте, что хотите, все равно хуже не будет. – Цицеро, моя горячая итальянская детка. Я знаю, мы не слишком хорошо начали, но… – Приска выдыхает. – Как я только что сказала, каждый Мотьер имеет свое фамильное оружие. А ты теперь, в какой-то степени, член нашей семьи, – она усмехается. – Как бы то ни было.

– И я не знаю, насколько можно так делать, – Селестин берет третий сверток со стола. – Это наверняка нарушает какие-то правила дарения подарков, но… Я бы хотел, чтобы эта вещь принадлежала тебе, Цицеро, – он протягивает сверток маленькому итальянцу, и тот подозрительно берет его, быстро стягивая бумагу, не отводя от лица Селестина внимательного взгляда. Опускает его, только когда натыкается пальцами на вытянутый ящичек, деревянный, гравированный. И быстро снимает крышку, расщелкивая немудреный замок. – Этот – парный к кинжалу Тиерсена, – Селестин говорит сдержанно, когда Цицеро достает искусный клинок, смотря на него с неясными, смешанными чувствами. – Он был моим столько лет, но я подумал, что в твоих руках он принесет куда больше пользы, чем пылясь в сейфе, – Цицеро поднимает взгляд, но даже не собирается размыкать губы, и Селестин чувствует себя неуютно.

– А я говорила, что благодарность в комплект не входит, – Приска берет ситуацию в свои руки, чувствуя быстро нарастающее напряжение, которое может сорваться в любую секунду. – Знаешь, мы пока действительно найдем твоего приятеля, Тир, и разложим вещи. А потом вернемся, – она деловито берет Селестина под руку. Но Цицеро не кричит. Ни им вслед, ни когда кухня уже пуста. Он даже не двигается резко, только проводит пальцами по кромке лезвия.

Перейти на страницу:

Похожие книги