Читаем Я дала слово (СИ) полностью

Он кивнул и отвел меня на мое прежнее место, поблагодарив за танец и обещав сообщить отцу мое пожелание. Я с облегчением вздохнула. Осталось двоякое ощущение. Вроде все хорошо, но было дискомфортно.

Вскоре толпа оживилась. На широкой лестничной площадке установили небольшую трибуну, возле которой стояли хозяин со своим сыном, Люциус и еще пара незнакомцев. Реддл старший поприветствовал публику и пригласил министра, то бишь Малфоя. Слушая его правильную пафосную речь, я вновь поняла, что чувствую чей-то взгляд. Откуда-то справа. Да что ж такое? Почувствова, как поднимается во мне злость, посмотрела туда. Опять какой-то мужик. Только этот был очень высокий с каштановой шевелюрой. За мной, что, следят? Я повернулась к нему спиной, выражая свое негодование. Но затылком ощущала его внимание и явную заинтересованность.

Я присоединилась к аплодисментам, провожая Люциуса взглядом. Он спустился и подошел ко мне.

— Думаю, на сегодня хватит впечатлений. Но с тобой лично хочет поговорить мистер Реддл. Он просил проводить тебя в его кабинет. Идем. Как только закончите, дай мне знать.

Малфой провел меня в небольшое помещение, служащее кабинетом. Никакой вычурности и отсутствие излишеств. Все выглядело просто, аскетично и аккуратно. Люциус вышел, сославшись на оставшийся важный разговор. Я остановилась возле книжного шкафа, единственного в комнате, и ознакомилась с содержанием, читая корешки книг. Ни одной по темной магии. Мало утешающий факт. Страх царапал мое сердце, заставляя его танцевать под невыносимую какофонию звенящих мыслей.

За спиной скрипнула дверь и кто-то вошел. Я обернулась и увидела Реддла старшего. Он опустился в кресло перед камином и пригласил присесть в соседнее. В которое я устроилась, несмотря на тревогу. Глядя на пламя, боялась поднять глаза. Тяжело вздохнув, Реддл спросил:

— Ну а теперь рассказывай, что ты скрываешь ото всех и от меня?


========== Часть 10 ==========


Мое сердце пропустило несколько ударов и вновь заколотилось с неимоверной силой. Реддл выжидающе молчал, а я не знала, что ответить.

— Гермиона, ты напугана. Я буквально чувствую твой страх, но понять не могу причину. Скажи мне, дитя?

Он чуть подался ко мне и взял за руку. Я вздрогнула от неожиданности, но руки не отняла. Не чувствуя никакой опасности от сидящего рядом человека, паника углеглась и дышать стало легче.

— Не беспокойтесь мистер Реддл, находясь в положении, я постоянно подвергаюсь различного рода нападкам: страху, волнению, панике.

— А вот я думаю, что это влияет извне. Гермиона, неужели ты сможешь обмануть человека, который знает тебя с малых лет. С тех самых пор, как я обратил внимание на талантливую ученицу с высочайшим потенциалом и взял под свое крыло.

Он прищурил глаза, вглядываясь в моё растерянное лицо, и, улыбаясь, закивал каким-то своим мыслям.

— Я понимаю твое беспокойство и твою тревогу, но не понимаю, почему ты боишься меня?

Я вцепилась побелевшими пальцами в сумочку. Палочка при мне, как и монета. Но уверена, что аппарировать из поместья не получится. Где-то на задворках сознания, разум пытался докричаться, что опасности нет и я зря извожу себя и накручиваю. Реддл отпустил мою руку и заговорил.

— Дело в том, что Гермиона Малфой, находясь здесь, не испытывала бы того, что чувствуешь ты, Гермиона Грейнджер.

Что? Он знает? Или догадывается? А может, это его рук дело? Я нащупала палочку и была в любое мгновение воспользоваться ею.

— Гермиона, для начала хочу заверить, что тебе ничего не угрожает. Успокойся. — Он улыбнулся и посмотрел с таким пониманием в проницательный глазах, что я невольно выдохнула.

— Я, конечно, сейчас мало что понимаю, но убежден: Гермиона Малфой не пересекала порог моего дома. Охранные чары собственного производства работают безотказно. При этом, не могу утверждать, что ты не Гермиона. Так?

Не знаю, то ли его мягкий голос, то ли располагающая атмосфера, возникшая непонятным образом, заставили меня сделать это. Сказать правду. А может просто потому, что держать всё в себе и действовать вслепую, в одиночку становится с каждым днем тяжелее. Да и никакого продвижения не было. Застряла, намертво и безнадежно. Депрессия уже стучала мне по лбу.

— Да, это правда. Я сама, толком, не знаю, как такое произошло. Ни о чем подобном прежде не приходилось слышать или читать.

— Расскажи мне подробнее.

Я пересказала с момента попадания в меня заклятия, потом непонятным осознанием и закончила тем, что вернулась домой в мэнор. Естественно, упоминать о именах, его и Люциуса, в своем мире, я не стала. Пока сойдёт и так.

— Очень неординарный случай. Какое заклятие в тебя попало ты не знаешь?

— К сожалению, нет. Все произошло слишком быстро.

— Да-да, понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги