— Нужно её изолировать, — сказал Нортон.
— Что?! — я не поверила ушам.
— Мы не знаем природы явления, с которым столкнулись, — объяснил командующий. — У киборга случился сбой. Нет гарантий, что он не повторится и не сделает её опасной для людей.
— Тогда изолировать надо и меня.
— Ты не киборг. Тебя я могу сдержать голыми руками.
— На ней ошейник! Ирлис тоже можно обезвредить.
— Господин прав. Пускай меня запрут, — поддержала суровые меры Ирлис и быстро положила на стол пистолет, который носила.
— Это неправильно.
— Наоборот. Решение самое логичное, — не отступил Нортон. — Давай сделаем по-моему, а потом поговорим кое о чём ещё.
Скрепя сердце, я согласилась. Нортон ушёл вместе с Ирлис. Самое ужасное, что случившееся с ней, по всей видимости, могло повлиять на её дальнейшую судьбу. Едва ли командующий собирался оставить Ирлис под моей опекой. И вот её-то вполне могли отправить на опыты в лабораторию. Чёрт!
В каюту заглянула Лейла и мягко поинтересовалась, не угодно ли мне позавтракать. Я покачала головой:
— Нет аппетита. Как там Ниан?
— Лучше, госпожа.
— Пусть отдыхает. Я проведаю его позже.
Уверена, что парень находился в надежных руках, а мне было нужно закончить разговор с Нортоном.
— Ты снова не одобряешь моих действий, — заключил командующий, вернувшись.
— Джерад тоже будет против, — буркнула я.
— С ним мы непременно обсудим ситуацию. Вчера я был резок, прости.
— Не люблю держать обиду. Пускай наша ссора останется в прошлом, но ты привык командовать. Не уверена, что мне нужно именно это. И твоего отношения к рабам я разделить не смогу.
— Тем не менее твой гуманизм не всегда идёт на пользу. Признай хотя бы это, как я признаю, что мои представления о воспитании и использовании рабов взращены реалиями Коалиции. Да, я никогда не пытался их смягчить и всегда считал правильными. Я не мучаю рабов ради удовольствия, однако считаю, что за проступками должны следовать наказания. Мне сложно принять твою точку зрения и уж тем более разделить.
— Поэтому ты начинаешь давить, как только я делаю что-то не по-твоему. Думаешь, что со временем переделаешь меня под свои правила? Это не принесёт счастья ни тебе, ни мне.
— Надеюсь, у нас ещё будет время всё обдумать и обсудить. Сейчас я оставлю тебя и позову сюда твоих рабов. Им есть что рассказать. Я в разговоре участвовать не буду. Ты сама примешь решение, которое сочтёшь верным, однако в помощи я тебе не отказываю. Если она потребуется, только скажи. Я не жду от тебя ни признания моей правоты, ни отречения от твоих принципов. Можешь не верить, но они трогают меня сильнее, чем тебе кажется. И в то же время они делают тебя уязвимой.
Когда Нортон снова покинул каюту, я осталась в некотором недоумении. Впрочем, долго гадать, кого из рабов увижу с подачи командующего, не пришлось. Створки двери разошлись, и через порог шагнули Тадиус и Рей.
Последний, стоило ему меня увидеть, рухнул на колени.
— Боже, дай мне сил! — простонала я. — Прошу, Тадиус, не говори, что он снова что-то разбил или сломал!
— Сейчас я бы не потревожил вас такой мелочью, госпожа, — откликнулся Тадиус.
— Прости. Столько всего навалилось. Слушаю тебя.
— Вчера вечером, до того, как вам стало плохо, я пересмотрел записи с камер наблюдения на острове…
Дальнейший рассказ Тадиуса заставил меня чувствовать и растерянность, и возмущение. Как оказалось, Рей не только не упустил возможность напакостить Ниану, но и следил за мной. Он стал свидетелем сначала нашей с Нортоном ссоры, в которой командующий называл меня Ириной, а затем — моего приступа (Тадиус бросился мне на помощь, не успев изолировать Рея).
Потом Тадиус всё-таки запер Рея в камере, откуда часом ранее я вытащила Ниана, а ночью, когда я уснула, переговорил с Нортоном, и они вместе допросили шпиона. Обошлось без физического принуждения: оказавшись лицом к лицу с командующим и живо представив свои дальнейшие перспективы, Рей выложил всё как на духу. Теперь настало время покаяться передо мной.
— Господин Лодвиг поручил господину Кастору узнать как можно больше о вашей болезни, госпожа, — лепетал Рей. — Он хочет доказать, что вы не сможете возглавлять семью Вангангер и быть Смотрительницей Сферы.
— Он поручил это Кастору? Не Сарвису? — опешила я.
Рей помотал головой.
— Господин Сарвис предан вам и господину Джераду, а господин Кастор решил, что сотрудничать с господином Лодвигом более выгодно. Вы не нравитесь ему, госпожа. Не нравится господин Джерад. Не нравятся ваши правила. Он думает, что получит от господина Лодвига больше и что служить ему лучше.
— А меня он убеждал в обратном, — скривилась я. — Так же, как ты.
— Да, госпожа.
— Ты обманул меня, когда рассказывал, что слышал разговор Сарвиса и Лодвига.
— Господин Кастор пытался подорвать ваше доверие к господину управляющему.
— И вдобавок подослал ко мне шпиона.
— Он пригрозил, что иначе добьётся моей продажи в самое плохое место.
— И ты поверил? Даже после того, как я защищала и прощала тебя? После того, как ввела в доме новые правила?