Читаем Я краснею. История девочки, ставшей красной пандой полностью

– Таким женихом, какого бабушка хотела для своей дочери, я не был, – продолжил он. – Врачом там или инженером я становиться не собирался. Мы с твоей мамой как-то раз имели долгий разговор на эту тему. Доехали на метро до центрального парка и проговорили там до темноты. Она спросила меня, чего я намерен достичь в жизни, и я ответил: «Просто сделать тебя счастливой».

Так похоже на папу. Я последний раз всмотрелась в панду на экранчике. Скоро предстоит со всем этим распрощаться.

– Мэй-Мэй? – послышался мамин голос. Я быстро спрятала камеру. Она заглянула в дверь с нервным видом. – Пора.

Глава 33

Храмовый двор совсем изменился. Никаких столов и стульев больше не было, темноту разгоняли многочисленные фонари и свечи. Чувствовался густой запах курящихся благовоний. Меня уже ждала вся семья вместе с господином Гао. Тётушки держали в руках древние китайские инструменты. В полумраке двора их лица сияли.

Господин Гао шагнул мне навстречу.

– Просто делай, как я говорю, да дыши поглубже.

И он отвёл меня в центр двора, где приказал опуститься на колени. Куском мела он очертил вокруг меня большой круг и запретил мне за него заступать.

Затем пояснил, что внутри круга откроется дверь в другой мир.

– Пока в небе кровавая луна, дверь в астральный мир будет открыта. Круг и есть эта дверь.

Господин Гао дал знак тёте Чень, и она ударила в гонг. Звонкое гудение задрожало в воздухе. Остальные подхватили на своих инструментах и затянули что-то нараспев по-кантонски. Звучало странно и загадочно.

– Что они поют? – спросила я у господина Гао.

– Дверь раскроется, только если они будут петь от чистого сердца. А что – не важно, – ответил он.

По его указу я попробовала сосредоточиться на их голосах. Нервы трещали от напряжения. Я закрыла глаза и постаралась расслабиться.

Господин Гао тем временем взывал к Сунь Йи:

– Проведи дочь своего рода сквозь ураган её естества!

Внезапно по двору прошёлся порыв ветра. Я ощутила кожей тепло, а затем жар в груди. Тело стало лёгким, как сам воздух вокруг, и я почувствовала, что ноги отрываются от земли. Я стала подниматься, тело накренилось назад, и... я парила.

Господин Гао приказал остальным распевать громче. Он воздел к кроваво-красной луне меч из монет, и из его конца к моему лбу заструился луч света.

– Верни дух панды туда, откуда он пришёл! – вскричал господин Гао.

Я зажмурила глаза покрепче. Вихри энергии завертелись вокруг меня. Казалось, будто я падаю в глубокий колодец.

Когда я раскрыла глаза, кругом шелестел густой бамбуковый лес. Воздух был чистый и влажный, и бамбуковые стебли вздымались на многие десятки метров над моей головой. Господин Гао и родные исчезли. Я оказалась одна.

Порывом ветра меня подтолкнуло вперёд, и я стала пробираться сквозь листву и стебли, пока не вышла на поляну. Сверху поляну заливал яркий свет, который на моих глазах стал приобретать форму.

– Сунь Йи, – выдохнула я. Она выглядела ещё безмятежнее, чем на картинках. Я поклонилась ей, и она поклонилась в ответ.

Затем она развела руки и сотворила из воздуха ленту. Эту ленту она замкнула в круг, и внутри образовалось зеркало. Я заглянула в него – на меня смотрело моё привычное отражение. Только у той Мэй волосы были, как обычно, чёрные. Красная шевелюра исчезла.

Мне захотелось коснуться зеркальной глади, но рука погрузилась в неё, точно в воду. А вместо неё наружу высунулась лапа красной панды.

Зеркало разделяет две мои стороны, поняла я и выдернула руку.

В поисках подсказки я оглянулась на Сунь Йи, но её лицо не выражало ровным счётом ничего. Мне предстояло пройти через это самостоятельно.

Я глубоко вдохнула и окунула в зеркальную гладь обе руки. Если уж это необходимо, чтобы избавиться от панды внутри, – так и быть. Я шагнула внутрь, и в тело со всех сторон точно ударили тысячи электрических разрядов.

– А-а-а-а! – закричала я и навалилась вперёд что было сил. Но пробиться дальше не получалось никак. Тело словно сковали. Раздался оглушительный вой. Я оглянулась и увидела дух красной панды: его вытесняло наружу, а он яростно сопротивлялся.

Перед глазами замелькали воспоминания о панде: как я пряталась от мамы в ванной, как Тауняшки полезли ко мне-панде обниматься, как я мчалась домой что есть духу после своих «встреч матлетов», как мы танцевали на камеру, как я в гневе напала на Тайлера.

Столько разных чувств связывало меня с пандой: счастье, огорчение, злость, волнение. Все они были частью меня. Каждый кусочек – фрагмент мозаики. Впервые в жизни увидела я себя во всей полноте.

И тут мне стало ясно: я не хочу с этим расставаться. Хочу сохранить всё как есть.

Я тут же перестала давить вперёд. Продолжать не было смысла. Я хотела остаться тем, кем была, со всем хорошим и плохим. В конце концов, это ведь и есть моя настоящая сущность.

Решение принято. Я вылезла из зеркала и покинула астральный мир.

В следующую секунду я шлёпнулась на землю, и клубы малинового дыма окружили меня. Прищурившись, я огляделась: вокруг – храмовый двор. И я... панда. Йес-с!

Остальные кашляли от дыма.

Как только клубы рассеялись, на меня в удивлении уставилась бабушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги