Читаем Я люблю Вас, мистер Старк! (СИ) полностью

— Да нет никакого Гранта, — невозмутимо ответил Старк, разрывая пакет и отправляя орешек себе в рот. — Мне просто нужно было как-то объяснить Мэй свое появление. Не мог же я ей сказать, что ее племяшка в свободное от учебы время прыгает по крышам аки заяц с паутиной?

Он замолчал, ожидая, что Пат как-то среагирует на его слова. Но она по-прежнему стояла в углу, уперевшись лопатками в дверцы огромного шкафа, и будто бы застыла, превратившись в статую. Бледное лицо и как будто окаменевшее тело придали этому сравнению еще больше сходства, и Тони понял, что ждать от нее каких-либо слов не следует.

Девушки.

Как же с ними сложно!..

— Ладно, — со вздохом Старк убрал орешки обратно в карман и облизал соленый палец. — Перейду сразу к сути. Ты должна оставить это свое геройство.

В ответ — тишина.

— Ты поняла меня?

Пат молчала, насупившись и глядя на него так сурово, что Тони стало не по себе.

— Ну, скажи что-нибудь… Если не можешь сказать, кивни. Или хотя бы моргни.

Пат откинула голову назад, очевидно, в попытке откинуть упавшую на лицо прядь волос, но пребольно стукнулась затылком о шкаф и охнула. Она прикусила губу и схватилась рукой за ушибленное место. Щеки тут же стали пунцовыми, и пугающая бледность схлынула с ее лица. Удар о шкаф привел Пат в чувство.

— Почему? — спросила она, опуская руку и глядя на Старка обиженно и непонимающе.

Наконец-то эта девчушка стала задавать правильные вопросы.

— Знаешь, — Старк встал с подлокотника дивана и подошел к девушке почти вплотную. Пат была намного ниже его, и ему пришлось наклонить голову, чтобы не терять с ней зрительного контакта. — Я когда-то очень неплохо знал твоего отца…

Пат поджала губы и вдруг шмыгнула носом. Ее глаза как-то странно заблестели.

— Что, тоже скажете, что они стыдились бы такой дочери, как я?

Ее голос прозвучал настолько обиженно и горько, что Старк растерялся. От защиты Пат перешла к нападению, а он не был к этому готов.

— Будем считать, что я этого не слышал, — сказал он с досадой, но девушку уже было не остановить:

— Да! Я и сама все знаю. Я неумеха. Ну и пусть. Зато я стараюсь…

— Слишком… — пробормотал Старк себе под нос, сожалея уже о том, что пришел сюда.

Вопреки его желанию, Пат его услышала. Она как-то вмиг ощетинилась и стала похожа на маленького хищного зверька, которого дразнили лакомством и обманули. Девушка вытянула шею вперед, стараясь выглядеть выше, и спросила:

— Что?

— Слишком стараешься, — пояснил Тони, засовывая руки в карманы брюк и покачиваясь на месте, перекатываясь с пятки на носки остроконечных туфель. — Того и гляди, попадешь в серьезную передрягу. Опасно гулять по Нью-Йорку ночью, понимаешь? Даже таким крутым карапузам, как ты.

Девушка отвела взгляд в сторону и не ответила. Ее плечи опустились, и вся она в один миг растеряла всю свою спесь и наигранную самоуверенность. Старк понял, что Пат растерялась.

Она девчонка.

Совсем еще девчонка.

— В общем, скажу прямо: я вдруг понял, что несу за тебя ответственность… — Тони замолчал, выдерживая эффектную паузу, на деле же просто собираясь с духом и подбирая слова.

Произнести вслух то, что он хотел сказать, оказалось намного сложнее, чем предполагалось.

— Понимаешь, я как никто другой знаю изнанку той супергеройской жизни, в которую ты погрузилась с головой… Она не такая радужная, как ты считаешь. И если сегодня в газетах пишут о тебе, как о герое, то завтра ты можешь совершить маленькую ошибку — оступиться где-нибудь, сделать что-то не то! — и ты уже станешь мишенью для гнилых помидоров. О, журналисты — те еще акулы, поверь мне!.. А эта слава… За нее дорого платить. Ну, и в конце концов, это занятие не для шестнадцатилетней девочки.

— Мне почти семнадцать!

— Это дела не меняет. Будь тебе хоть семнадцать с половиной, ты была и остаешься подростком, который рискует головой во имя глупости.

Пат замолчала, вероятно, обдумывая его слова. Спустя несколько секунд тишины, во время которой было слышно, как в гостиной диктор новостей вещает последние известия, она подняла голову и, встретившись взглядом с Тони, четко ответила:

— Я не согласна.

Старк недоуменно изогнул одну бровь:

— Мне послышалось?

— Я не согласна. — Пат завела руку за спину, и Тони был готов поклясться, что она скрестила там пальцы на удачу. — Мне не нравится Ваше предложение, мистер Старк!

— Я понял, — мигом среагировал Тони. — Ну, давай поговорим по-деловому, ты же у нас уже взрослая девочка. Сколько ты хочешь?

— Что? — Пат наивно хлопнула своими огромными глазами, недоверчиво щурясь.

Старк вздохнул, кидая быстрый взгляд на наручные часы.

Половина седьмого.

Но это уже не важно. Дома его все равно никто не ждет.

— Сколько ты хочешь, чтобы я тебе заплатил? Ну, мы же с тобой заключаем сделку? Давай так: я буду платить тебе стипендию за, так называемую, стажировку. А ты во время этой, так называемой, стажировки сможешь сходить с друзьями в кино, в кафе или куда там вы ходите?

— Вы предлагаете мне деньги? — и без того огромные глаза девушки и вовсе стали похожи на две плошки.

— Ну да. При условии, что ты оставишь это свое занятие. Договорились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное