Читаем Я найду тебя полностью

Ей следовало обратиться к Мередит с самого начала, а не брать на себя роль правдоискательницы. Мередит была временным сотрудником и, судя по ней, не боялась задавать вопросы… Скрыв разочарование по поводу упущенной возможности, Эмили гордо вскинула подбородок и невозмутимо шагнула навстречу двум мужчинам, ожидавшим ее в коридоре. Для нее это по-прежнему был пункт номер один. Она должна производить впечатление человека вежливого и внимательного, который, даже будучи помещенным в психиатрическое отделение, заботится о других людях. Пусть они, если хотят, наблюдают за ней. Им не найти в ней никаких странностей.

<p>Глава 26</p></span><span>

Дэллоуэй и Бэрроуз сидели перед монитором. Мередит стояла позади, глядя через их плечи. Услышав, как Нина Бэрроуз в очередной раз пожаловалось на то, как же это ужасно, что накануне вечером в клинику приходила полиция, она скорчила за ее спиной гримасу. Старшая сестра отделения выглядела измотанной. Ночная смена закончилась два часа назад, и ей уже давно следовало уйти домой, но она настояла на том, чтобы остаться и посмотреть, что нашла медсестра Джейкобс. С хмурым видом прислонившись к стене, Гэри Бердж тоже явно был не в восторге. Его вызвали на работу, так как он лучше других охранников разбирался в камерах видеонаблюдения. Гэри поворчал, заявив, что из-за них этим вечером он начнет свою смену позже обычного. В конце концов, имеет же человек право отоспаться после ночной смены?

Пропустив протесты Гэри мимо ушей, они попросили его найти файл за вчерашний день. В тесной комнатушке, куда набилось четыре человека, было тесно и душно. В воздухе висел тяжелый дух лосьона после бритья.

Сейчас на экране мелькали первые кадры: сначала миссис Джеффрис, а затем Шелли вышли из палаты пациента. Все трое молча впились взглядом в экран. Через несколько минут Нина Бэрроуз негромко ахнула.

Поставив запись на паузу в том месте, где Эмили исчезла в палате, а миссис Джеффрис стояла в коридоре, Дэллоуэй прочистил горло:

– Что вы обе думаете об этом?

«У Эмили зоркий глаз», – подумала Мередит.

– Эмили права. Она видела то, на что мы сейчас смотрим, и решила, что с миссис Джеффрис что-то нечисто.

– Она не смотрела это вчера вечером, – подал из-за их спин голос Гэри. – Она смотрела запись за тридцатое июня.

Мередит бросила на него нетерпеливый взгляд.

– Она смотрела это. Как вы думаете, откуда нам об этом известно?

Бэрроуз махнула рукой на экран:

– Сложно сказать. Вообще-то мы ничего не видели. Мы не знаем, что произошло внутри комнаты.

Дэллоуэй кивнул в знак согласия:

– Её поведение выглядит подозрительно, но можно предположить, что именно Шелли дала ему что-то такое, что вызвало анафилактический шок. Она заходила к нему в палату.

– Шелли? – Бэрроуз нахмурила брови. – Эта девушка – угроза, но я не думаю, что она на такое способна.

– Почему вы называете ее угрозой? – спросила Мередит. – И я не думаю, что мистер Дэллоуэй имел в виду преднамеренное действие.

Прежде чем ответить, Бэрроуз покосилась на Дэллоуэя:

– Начнем с того, что она не понимает простых указаний. Если принимать во внимание то, что Шелли новенькая и находится здесь на птичьих правах, она слишком уверена в себе. И крайне дерзкая. Я хочу, чтобы ее убрали отсюда.

Дэллоуэй шумно вздохнул и одарил ее колючим взглядом:

– Давайте лучше займемся тем, ради чего мы здесь. Что нам делать? Сообщить в полицию или самим следить за ситуацией? Мы пока не знаем, что вызвало реакцию. Это могло быть нечто совершенно невинное.

– Лично я сомневаюсь в этом, – удивленно сказала Мередит. – Поведение миссис Джеффрис наводит на подозрения. Но вы правы, в его истории болезни нет никаких упоминаний об аллергии.

– У него может быть аллергия на что-то такое, о чем мы не знаем, – сказала Бэрроуз. – Пациенты не всё нам говорят. В большинстве случаев они называют лекарства или орехи или аллергию на латекс.

– У моей мамы аллергия на сельдерей, – подхватил Гэри.

Бэрроуз резко обернулась, как будто ее голова вертелась на палке, и смерила его колючим взглядом:

– Вас кто-то спрашивал? Вы здесь лишь затем, чтобы настроить оборудование.

Охранник насмешливо вскинул руки – мол, сдаюсь.

– Извините. Не обращайте внимания. Меня всего лишь вытащили из постели, чтобы помочь вам.

– А что мисс Джейкобс делала тут у вас? – спросила Бэрроуз, явно задетая за живое.

Бердж угрюмо сложил на груди руки:

– Она хотела, чтобы я помог ей найти пациентку, которая что-то у нее украла. Сказала, что она сама была в тот день пациенткой и нуждалась в доказательствах, прежде чем что-то предпринимать.

– И вы нашли ей это доказательство?

– Я оставил ее одну, чтобы она искала сама. У меня были свои дела – нужно было сделать обход больницы.

– Это беспредметный разговор, – заявил Дэллоуэй. – Думаю, нам лучше возобновить разговор в моем кабинете. – Он посмотрел на Гэри. – Надеюсь, я не услышу ничего из того, что было сказано в этой комнате, мистер Бердж.

– Моя работа мне дорога, мистер Дэллоуэй. Буду нем, как рыба, обещаю вам.

Трое посетителей собрались уходить. Гэри открыл им дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скальпель. Медицинский триллер

Не просыпайся
Не просыпайся

Самая захватывающая первая глава, которую вы когда-либо читали!Кошмарный сон начинается, когда она открывает глаза…Это так притягивает, что невозможно перестать читать. И так леденит кровь, что невозможно перестать думать об этом.Доктор Алекс Тейлор просыпается привязанной к так хорошо знакомому ей операционному столу. Ее полностью подготовили к хирургической операции. Но человек, стоящий над ней, с лицом, скрытым маской, – не врач. Странным, словно измененным голосом он подробно рассказывает, что именно собирается с ней сделать.А затем предлагает сделать выбор, который лишает ее дара речи…Когда Алекс снова просыпается, уже после наркоза, на больничной койке, она понимает, что невредима, но никто не верит в ее жуткую историю. Ни коллеги, ни родные, ни жених, ни полиция, вызванная Алекс. И она начинает думать, что и в самом деле сходит с ума…

Лиз Лоулер

Детективы / Зарубежные детективы
Я найду тебя
Я найду тебя

Год назад бесследно пропала Зои Джейкобс. Ее сестра Эмили не может смириться с потерей и не прекращает собственное расследование. Эмоциональное состояние Эмили сильно пошатнулось и вызывает опасения у друзей и коллег. Однажды после небольшой операции она просыпается в клинике и видит доктора, безуспешно пытающегося реанимировать женщину на соседней койке. Но утром абсолютно все говорят, что койка была пуста, а то, что она видела, – лишь кошмар из-за наркоза. Эмили верит врачам – пока не обнаруживает вещественное доказательство существования незнакомки. Женщина исчезла, и ее судьба неизвестна. Что скрывает персонал дорогой частной клиники, и может ли Эмили доверять самой себе?

Anna Verben , MaryAg , Дмитрий Сергеевич Зверев , Катя Белая , Тая Дариан

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы