Иван Толстой в разговоре с Андреем Гавриловым, сказал, что переводчик Голышев иногда так переводит, что даже от текста:
- Отдает американизмом. - Но!
Но это не является критерием правильного перевода, переводчицы с французского тоже говорят, как швейные машинки, звонкими голосами, как птицы почти поют, мол, если на Западе живут лучче, то и петь они должны, не как русские алкоголики, а звонко, аки жаворонки небесные.
Похожесть - не является критерием правильного перевода, а значит только то, что значит:
- Один талант, отданный Богу, вместо второго - СВОЕГО.
Именно этим переводом, Своим Талантом Давид победил непобедимого Голиафа.
Все эти Похожести и Отзвуки американского или французского дыхания хороши, но только для:
- Учебного Процесса, - в реальности, для читателя и зрителя, такой перевод - ноль. Даже меньше:
- Резко отрицательное явление:
- Дэза - дезинформации.
Вся сегодняшняя пропаганда основана на этой:
- Похожести на правду, - как грится:
- А почему бы нэт.
Душа не приемлет - вот почему. Ибо нам пытаются, пытаются и пытаются всеми способами всучить правду, похожую на правду, а именно:
- Ходи, Ваня, ешь опилки - я начальник лесопилки.
А, впрочем, ты и сам можешь им быть, тока надо, чтобы было:
- Похоже.
Отдавало, так сказать, правдой. Как тройным одеколоном.
В Библии написано, что кто отдал на данный Богом талант, только один талант - вот эту самую Похожесть - тот будет выброшен в бездну, ибо должно быть добавлено, как написано:
- От 2-х до 5-ти - СВОЕГО таланта.
Поэтому правильный перевод - это отнюдь не то, что похоже на первоисточник, ибо посылка того, зачем Бог дал человеку Талант - это:
- Бог не только снаружи, но и:
- Остается в Человеке!
Как Песня.
Как песня Давида, за которую его осуждали даже близкие, ибо:
- Нельзя же быть таким.
Таким не похожим на Бога.
А Давид не считал, а Бог:
- Был в нём.
----------------------
20.02.16 - Открытый чемпионат Уэльса
Играют Ронни ОСалливан и Перри. Только одно волнение:
- Разрешили Ронни выиграть, или нет.
Ронни сделал замечание судье, что слишком близко приживается к нему. Синицын ответил:
- Ронни не прав, судья выше его по рангу, поэтому имеет права не только казаться, но и:
- Быть на месте Ронни ОСалливана.
Так и у нас продавцы хлебных и других продуктовых магазинов:
- Я здесь одна, а вас:
- Тысячи, - так что:
- В очередь за подзатыльниками, сукины дети!
Так и для Синицына игроки в снукер, в общем-то, только сукины дети, которым до Дядей никогда не дорасти.
Тогда как судей только позвали судить матчи, но отнюдь не игроков. Тем более, что комментатор Синицын сам заметил:
- Не подумайте, что я придираюсь к Ронни! - Тогда как ты бы посчитал, сколько раз за этот чемпионат ты высказался против Ронни, а насколько еще больше, например, за прошлый год:
- Что ни слово - всегда против Ронни ОСалливана, - вплоть до того, чтобы порадоваться вместе со всеми зрителями, что Ронни разулся на площадке, мол:
- Теперь ему легче, - нэ-эт:
- Обнаглел. - Но!
Но без Ронни этот Снукер, в общем-то:
- Никому и не нужен. Так только:
- Игра-загадка - Угадай-ка. Для пионерлагеря.
Комментатор говорит:
- Надо было Перри выиграть этот первый фрейм, а то дальше Ронни может не дать шанса. - Но вообще - если по-честному, какие шансы у Перри могут быть против Ронни? Никаких, какие ошибки Перри делал в прошлых матчах - это, увы, не игра.
Синицын усугубляет свою ошибку, а именно:
- Одет - говорит он - много комментариев по твиттеру по поводу поведения судьи в отношении Ронни. И комментатор говорит:
- Поймите, уважаемые зрители, вы не компетентны! судить о том, кто прав, судья или Ронни! - Вот она, фантастика соцреализма:
- Не прав главный участник соревнований:
- Зритель.
Междусобойчик упрямо ставится выше реального мира.
Синицын говорит - по поводу отрицательных отзывов в его адрес из-за Ронни - что ему не дали бы так долго - 35 лет - работать комментатором, если бы не устраивал... - дальше он не продолжил, ибо ясно:
- Устраивать или нет можно только начальство, а отнюдь не зрителей, которые, как он думает:
- Вообще не имеют никаких прав, - и пусть скажут только спасибо, что во время матча им не читают политинформации.
Но в принципе то, что он говорит - это и есть самая ужасная политинформация:
- Народ не компетентен в правилах жизни. - Тогда как он был компетентен даже в римских гладиаторских амфитеатрах:
- Мог показать палец, - не в ту сторону.
Хотя, конечно, Синицын - молодец, голос хороший, еще бы поменьше присочинял, что в снукере нет договорных матчей, таких как разоблачили в футболе:
- Не между тренерами и игроками, а, как грится:
- Намнохго выше!
Смешно смотреть было, как Мерфи извращался, чтобы промазать на прошедшем чемпионате мира, чтобы дать выиграть Бинэму.
Как в рассказе одного известного советского футболиста про тогдашние договорные матчи:
- Я бью по воротам, а вратарь убегает из ворот, чтобы мяч в эту последнюю минуту случайно не попал в него, а комментатор в это время говорит:
- Забил, как обычно:
- В Девятку. - Тогда как мяч то еле катится в ворота.