Читаем Я не игрушка (СИ) полностью

Деймон застонал, поморщился, и открыл глаза. Елена стояла недалеко от него, в руке у нее было оружие, которое она брала на всякий случай, но не собиралась использовать, но это был крайний случай.

— Я тебе объясню все поздней, а сейчас поднимайся, нам пора, — Елена подхватила мужа под руку и попыталась увести с яхты.

— Я никуда с тобой не пойду, пока ты все мне не объяснишь, — Деймон увернулся от Елены, не собираясь ни куда идти.

— Послушай, если мы сейчас не покинем яхту, то через несколько минут тут будут люди Паркера, и я не завидую тебе, да и себе тоже… Так, что будь добр и делай, что я сказала, — Елена была очень серьезно настроена.

Деймон был сбит с толку. Сначала она предала его, затем вырубила, теперь привела в чувства, и угрожая оружием, пытается спасти от людей какого-то Паркера… Что происходит вообще? Кто эта девушка? Кто его собственная жена?

— Хорошо, я пойду с тобой, но ты должна мне все объяснить и наконец, развяжи мне руки, — с неохотой соглашается Сальваторе.

— Прости, но пока не могу, — Гилберт перекинула через связанные руки мужа легкий пиджачок, чтобы это не так бросалось в глаза.

Они покинули яхту, и Елена взяв своего мужа под руку, повела его на автостоянку, находящуюся неподалеку. Они нашли автомобиль, который стоял вдалеке, как можно дальше от пристального взгляда охранника, и такой, чтобы он не очень бросался в глаза.

Гилберт легко, не привлекая внимания, с помощью проволоки, открыла салон автомобиля, усадила своего мужа на переднее сидение пассажира, а сама заняла водительское место. Достав провода из под приборной панели, девушка замкнула пару проводков, и автомобиль завелся.

Деймон сидя рядом с женой просто охриневал, он и не подозревал, о скрытых талантах своей жены.

— Отголоски прошлой жизни, — прокомментировала Елена, посмотрев на озадаченное лицо супруга.

— Куда мы едем? — не удержался, и спросил у своей похитительницы Сальваторе.

— Туда, где нам не помешают, и мы сможем обо всем поговорить, — Елена внимательно вела машину, иногда поглядывая на своего мужа, а Сальваторе, сидел рядом и предпочитал молчать, но по эмоциям сменявшимся на его лице, было видно, сто он недоволен тем, как все для него обернулась.

***

— Все приехали, - скомандовала Елена, остановив автомобиль в районе доков.

Сальваторе вышел из автомобиля, его взору предстали старые суда, стоявшие на рейде и ожидавшие своей участи.

— Серьезно? … Это и есть то место, где ты хотела со мной поговорить?! — Деймон оглядывался по сторонам, но видел лишь хлам металлолома.

— Идем, - Елена, взяв под руку своего любимого пленника, повела его за собой.

Они прошли по мостику на старую баржу, такой она казалась снаружи, но когда вошли внутрь, там все было по-другому, обстановка была как в обычной квартире.

— Что это за место? — оглядываясь по сторонам, спросил Сальваторе.

— Здесь жил мой дядя. Он служил на флоте, и хотел из этой посудины сделать настоящий дом, но не успел закончить… Погиб, спасая маленькую девочку из рухнувшего дома, он был спасителем, — тяжело вздохнула Елена, убирая чехлы с мебели.

— В этом доме найдётся выпивка? Я не прочь и чего-то съесть, — Деймон пытался ослабить свои путы, что так болезненно натирали его запястья.

— Здесь рядом есть супермаркет, пойду что-нибудь куплю. А чтобы у тебя не возникло соблазна сбежать, пожалуй, будет лучше привязать тебя к стулу, — достав веревку из шкафа, Елена толкнула Деймона на стул и крепко его привязала, - так будет лучше, и мне спокойнее…

Деймон крутил головой в поисках того, чем бы можно было разрезать свои путы, и тут на шкафу, увидел вазу с сухими цветами. Раскачавшись на стуле, со всей силы навалился на шкаф, тот покачнулся, и ваза с грохотом упала на пол, разбившись на осколки. Осталось дело за малым, взять осколок, но для этого нужно наклониться, а он не мог…Деймон стал раскачиваться на стуле, смещая центр тяжести и, наконец, упал.

С трудом дотянувшись до первого попавшегося осколка, он попытался им разрезать веревки, но его постигла неудача, ваза была керамической, края не очень острые, он лишь порезался, но не смог разрезать эти чертовы веревки.

Вернувшись с покупками, Елена занесла пакеты на кухню, после пошла, проверить как там ее пленник.

Деймон лежал на спине, на полу, в крови, а кругом него были многочисленные осколки вазы.

— Смотри, что ты наделал, разбил разу, порезался, — подняла стул с мужем Елена.

Порывшись в вещах дяди, Гилберт нашла наручники, которые оказались очень даже кстати. Защелкнув их на запястьях супруга, Елена разрезала веревки и принесла аптечку с кухни.

— Сейчас немного пощиплет, — смочив тампон в перекиси, она начала обрабатывать раны на запястьях мужа.

Получив чуть больше свободы в наручниках, нежели связанные руки, он дал пощечину Елене.

— Это за то, что ты меня обманула, использовала, да еще и похитила, двуличная тварь, — глаза Деймона стали темными, как грозовая туча, из которой вот, вот взметнуться молнии.

—Еще нужно посмотреть, кто кого использовал, упрямый болван, — Елена не осталась в долгу, и отвесила мужу ответную оплеуху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература