Читаем Я не игрушка (СИ) полностью

Колеся по городу, Деймон ни как не мог успокоиться, он был слишком зол. Из головы не выходили слова отца о помолвке. Вся эта история, мягко говоря, раздражала его, и он не собирался делать того, о чем просил его родитель. Наплевав на все, он развернулся поехал к своей девушке.

Припарковавшись возле ее дома, брюнет посигналил и девушка вышла. Деймон пригласил её в машину, и решил рассказать ей, то о чем он разговаривал со своим отцом, а заодно и пригласить её куда нибудь. Но девушка не захотела слушать его объяснения, поэтому покинула автомобиль, громко хлопнув дверью и вернулась домой, а Сальваторе завел мотор и направился вниз по улице.

Рик, следовавший за Деймоном, сделал пару фотографий и отправил их своему другу в полицию, чтобы тот установил личность этой девицы и предоставил всю информацию о ней.

Деймон был через чур раздражен разговором с отцом и отказом своей девушки поехать с ним, поэтому решил немного развлечься самостоятельно, заехав в первый, попавшийся ему на дороге, бар.

Притормозив у неприметного бара, Деймон покинул салон автомобиля и зашел, в пропитавшееся, сигаретным дымом и запахом дешевого пойла, помещение, направляясь прямо к барной стойке. Стакан виски то, что ему сейчас очень требовалось.

— Виски содовой, — попросил он у бармена.

— Могу предложить бурбон, — ответил на просьбу парня бармен.

— Тогда двойной скотч, — оглядевшись, попросил Сальваторе.

Бармен, проделал пару манипуляций с бутылкой и налил парню скотч.

Деймон не спеша потягивал выпивку, обдумывая, как ему поступить дальше.

Не успев поднести, в очередной раз стакан ко рту, брюнет почувствовал толчок в спину, и все содержимое стакана разлилось, стекая по его дорогой рубашке.

«Что за неуклюжая скотина?” Он обернулся и хотел уже наброситься на человека, который так бесцеремонно прервал его поглощение спиртного, но обернувшись, он увидел лишь девушку, которая подняла на него глаза, бездонные, цвета шоколадных конфет. Сальваторе был сражен ее красотой.

— Милочка, будьте внимательней, — прозвучал голос Деймона, который внимательно разглядывал девушку.

— Простите… я не хотела, мой каблук, он сломался, — шатенка держала в руках туфлю, одной рукой опираясь о барную стойку. — Черт это были самые лучшие мои туфли, — девушка достала телефон из сумочки и набирала номер. — Кейтлин, ну давай же возьми трубку, — приговаривала девушка.

— Извините, что вмешиваюсь, но похоже, что ваша знакомая, или подруга сильно занята, а я свободен, поэтому в полном вашем распоряжении, только скажите и я вас отвезу, куда пожелаете, — любезно предложил девушке свою помощь Сальваторе.

— Вы не шутите?! — карие глаза смотрели на него с надеждой.

— Нет не шучу, так мы едем или как? — Брюнет, протянул руку девушке.

— Да, — шатенка, любезно согласилась на предложение незнакомца.

Покинув заведение, шатенка все еще не могла поверить в происходящее, почему всегда с ней что-то случается, и почему этот мужчина согласился ее подвезти.

— Галерея « Сен Жак» — произнесла девушка, смотря на красавца брюнета, любезно открывшего перед ней дверь автомобиля.

Деймон обошел машину и сев на водительское кресло, завел мотор.

Автомобиль двигался в направлении галереи, но неожиданно остановился возле бутика.

— Зачем мы тут остановились? — Девушка недоумевая, посмотрела на брюнета.

— Вам же нужны новые туфли! — Непринужденно, брюнет покинул автомобиль, и обогнув машину открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и предложил девушке пройти вместе с ним в бутик.

— У меня нет таких денег, чтобы покупать туфли в таком дорогом бутике. Может, найдем, что-то подешевле? — Увидев брендовое название бутика, шатенка сразу же отказалась от предложенной идеи.

— Об этом можете не беспокоиться, пусть это будет мой подарок, — очаровательно улыбнувшись, Деймон подмигнул девушке, и та не смогла устоять перед его очарованием.

Купив туфли, они продолжили путь и остановились у галереи.

— Я вам так благодарна, не желаете, посетить выставку? — предложила парню девушка.

— Почему бы и нет, — покинув автомобиль, Сальваторе, предложил спутнице свою руку, чтобы сопроводить ее на намечающееся торжество.

— Моя подруга фотограф, и сегодня здесь устраивает выставку своих работ. Все вырученные деньги пойдут на содержание приюта для бездомных животных, который испытывает большие проблемы, в связи с нехваткой финансирования. Меценат, что вкладывал деньги, решил, что это неразумная трата денег, и отказался от финансирования. И теперь приют на грани закрытия. Эта выставка, последний шанс хоть как то помочь, и, может быть привлечь инвесторов — рассматривая выставленные фотографии животных, девушка поделилась с Деймоном возникшей проблемой.

========== Часть 2 ==========

***

— Все фотографии, представленные на этой выставке, животные, спасенные клиникой? — оторвав взор от картин, чуть повернув голову, посмотрел на шатенку Сальваторе.

— Ты поразительно догадлив, большинство фотографий, спасённые животные, — подтвердила его догадку девушка, смотря прямо в глаза незнакомца, что был так любезен к ней, не смотря на досадную оплошность незадолго до этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература