Читаем Я ползу сквозь (ЛП) полностью

Марвин спрашивает меня, где я думаю искать орган вины. Я показываю ему точку у самого основания шеи, рядом с ключицей, но ближе к плечу. Он нажимает на нее и зажмуривается. Я жду, когда он выскажет свое мнение, но он так и стоит, зажимая место, где может находиться нужный орган. Голос Патрисии в моей голове произносит: «Пусть он думает в одиночку».

Когда мы выходим на дорогу, я возмущаюсь:

– Но я хотела сама до всего додуматься! Я хотела сделать открытие сама!

– Его открытия навсегда останутся здесь, как и он.

– Но это мое открытие!

– И ты принесешь его людям, когда вернешься.

– Вернусь? – переспрашиваю я. – Почему вы все время повторяете, что мы вернемся? Обратных рейсов же нет. – Мы некоторое время идем молча. – Значит, никто не верит, что мы пришли пешком?

– Никто.

– Должны же быть и другие способы сюда попасть, не только на вертолете.

Патрисия улыбается:

– Дело не только в вертолете. Ты и сама знаешь.

– Густав сказал, что здесь должно быть месторождение гениев.

– Скорее черная дыра для гениев.

Я смотрю на нее, пытаясь понять, шутит ли она, но она абсолютно серьезно.

– Густав сказал, что мы летим в невидимое место, – продолжаю я. – Здесь как-то не очень невидимо.

– Я с каждым днем чувствую себя все более невидимой. Ты тоже скоро начнешь.

Я вспоминаю о тревогах. Голос Патрисии в моей голове отвечает: «Да. Как на тревогах».

– Так мужчина из куста поэтому вернулся?

Она смеется:

– Почему вы так его называете?

– Сложно объяснить… Он хороший человек, но все его боятся.

– Всех нас боятся…

Я представляю себе опасного мужчину из-за куста: голое тело, плащ буквы. Интересно, она это видит?

– Да, вижу.

Я вспоминаю куст, столик с лимонадом и поцелуи.

– Что вообще такое нормальность? – спрашивает Патрисия.

– Это точно не тут.

Минуту мы идет молча. Холм довольно крутой. Вот бы деревья правда помогали дышать, как обещала мама.

– Сегодня вам с Густавом устроят допрос, – предупреждает Патрисия.

– Ясно.

– Вас будут спрашивать о реальном мире.

– Ясно.

– Они спросят, знаете ли вы Кеннета. Нельзя говорить им правду.

– Ясно.

– Я совру, что у меня месячные, и отсижусь дома.

– Почему?

– Не люблю допросы.

Я спрашиваю себя, допрашивали ли когда-нибудь опасного мужчину из-за куста.

– Да, допрашивали. Но он соврал насчет нашей любви.

– Вы любите мужчину из куста? – удивляюсь я.

– Безумно.

– Я думала, вы замужем за Гэри.

– Ха!

Я спрашиваю себя, был ли влюбленный мужчина из-за куста похож на Густава.

– Точь-в-точь. Никогда не знал, куда деть руки.

– Он очень хорошо целуется.

– Да.

– И у него есть ответы…

Густав забрался на дерево. Я машу ему, он машет в ответ. Патрисия пораньше ушла спать, потому что ее мучают боли в стиле Лансдейл Круз.

Слезая, Густав рассказывает:

– Мне сказали, что никто нам не поверил из-за твоего халата. Мол, кто вообще пойдет в поход в лабораторном халате.

Он что-то бормочет себе под нос, спускаясь по двум нижним веткам, и спрыгивает на землю прямо у меня под носом.

– Очень умный ход, – замечаю я. – Пытаются настроить тебя против меня.

– Ты знаешь, где мы? – спрашивает Густав. – Ты знаешь, что это за место?

Теперь он разговаривает как Гэри. По колено в самодовольстве.

– У меня есть догадки, но я не верю в то, что они говорят тебе.

– Мы в самом умном городе Америки. Здесь у всех ай-кью выше ста семидесяти.

– Мы не в товариществе, Густав, и не факт, что в Америке. Сюда даже почта не придет.

– Кому нужна почта? Я дома-то ей не пользовался, а здесь она зачем?

– Ну, ты сказал, что мы в городе, а в городах есть почта. А еще они сразу поняли, что мы не туристы. Мой халат тут ни при чем.

Густав какой-то подозрительно оживленный. Возможно, дело в том, что он много месяцев подряд только и делал, что строил вертолет, а теперь ему нечем заняться.

– Они сказали, что поверили бы, если бы не ты, – настаивает он.

– Они умеют врать лучше, чем Лансдейл Круз. Марвин рассказал мне. И Патрисия тоже. Сюда можно добраться только на вертолете. А выбраться нельзя никак, но мужчине из куста удалось.

– Кеннету, – поправляет Густав.

– Да, Кеннету.

– Он выбрался. И рассказал мне, как выбраться. Только про горючее ничего не говорил.

– Ты же им про это не рассказывал?

– Нет.

– И вообще, что такого крутого в кучке людей с высоким ай-кью? – спрашиваю я. – Посмотри на Гэри. Может, он и умный, но очень мерзкий.

– У умных людей часто проблемы с социализацией. Это в нас заложено.

– В нас?

– У тебя проблемы с социализацией, у меня проблемы с социализацией, дальше что?

– Дальше то, что мы с тобой не мерзкие.

Густав берет минуту на размышление:

– Сложно привыкнуть, столько новой информации.

– Мы с самой первой минуты здесь начали врать, – напоминаю я. – Они нам не доверяют.

– Врать начала Патрисия.

– А потом и мы.

– Я просто решил подыграть.

– Может, мы не такие умные, как думали, может, нас легко свернуть с пути истинного, уж не знаю, но мне здесь не нравится. Я тут всего полдня, и мне уже не нравится.

Гэри свистит нам, как собакам. Пора допрашивать гениев.

– Расскажу им о тревогах, – решаю я.

– Я расскажу им, кто присылает предупреждения, – решает Густав.

Я глубоко вдыхаю:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман