Читаем Я слежу за тобой полностью

– Нет, – отвечает он и медленно кладет свою ладонь мне на локоть. Потом он достает из кармана небольшой телефон, которого я никогда не видела у него раньше, и протягивает мне. – Это все я виноват, – хрипит он и кивает на телефон. – Холли нашла этот телефон у меня в бунгало и, наверное, установила на него программу, чтобы за мной следить. – Дэниел сухо откашливается. – Я не хотел сделать тебе больно. У меня проблема с азартными играми.

Я изо всех сил напрягаюсь, но смысл слов не доходит до меня в полной мере. Это какая-то бессмыслица.

– Нет, – шепчу я.

Он продолжает:

– Я потерял все из-за Чарли Лэнга. У меня был долг. Большой долг. Чарли развернул среди членов клуба «Каньон» нелегальную игорную сеть. Я погряз там по уши. Я знал, что это был он.

Эзра подает мне открытую бутылку воды. Я жадно отпиваю, и у меня в голове складываются кусочки мозаики.

– Мужчина на видеозаписи?

Дэниел кивает и громко всхлипывает.

– Холли хотела его шантажировать. Ради меня. Чтобы он простил мне все долги. Отпустил меня из своей ловушки. – Он склоняет голову, будто от стыда ему стало тяжело ее носить. – Я отдал ему дом практически даром. Мы с Холли никогда ничем не занимались. Никоим образом. Она хотела все уладить ради нашей семьи, но я захотел от нее отделаться.

Откровения мужа поражают меня настолько, что я не могу найти нужных слов.

– Так почему она преследует нас теперь? Для чего ей нам вредить? Зачем?

– Я не знаю, – отвечает Дэниел, и по его глазам я вижу: это чистая правда.

Вдалеке слышен вой сирен.

Эзра поворачивает голову и, сощурившись, глядит в дальний конец улицы.

– Что там, Эзра?

– До этого кто-то пробежал по улице в сторону леса. Я был так сосредоточен на работающей машине у вас в гараже, что не понял связи между этими двумя событиями.

Осторожно поднимаюсь, и у меня получается стоять гораздо увереннее, чем я предполагала. Я кричу Эзре, чтобы вызывал полицию.

– Я иду к оврагу!

– Нет! – вопит Дэниел.

– Сара, стой! – кричит Эзра.

Не обращая на них никакого внимания, я бросаюсь бегом по Сиреневой аллее с такой скоростью, с какой не двигалась никогда в своей жизни.

Через считаные секунды я оказываюсь в начале лесной тропы. Я судорожно строчу сообщение Таре.

«Оставайтесь дома вместе с Эмили и мальчиками. Объясню позже».

Она тут же пишет ответ:

«Эмили отменила занятие. Семейные обстоятельства. Все хорошо?»

Я оставляю ее вопрос без ответа. Закрыв глаза, я вслушиваюсь, не раздастся ли где-то шум шагов или звук чьего-то дыхания. Мне слышно, как шелестят на холодном ветру листья. Я бегу, спотыкаясь о камни, пробираюсь по тропе, и ветки царапают мою кожу. Я собираюсь бежать дальше, но тут в густой роще, возле небольшой смотровой площадки на крутом уступе мелькает что-то желтое.

Дурман у меня в голове еще не до конца развеялся, и ужас охватывает меня с некоторой задержкой. Но когда это происходит, я вглядываюсь в гущу деревьев и выплевываю фразу:

– Я всё вижу.

<p>Глава тридцать четвертая</p>ХОЛЛИРаньше

Холли стоит на краю бассейна, раскрыв рот от удивления. В калитку заходит ее сводная сестра Алексис. А ее сюда никто не звал.

– Если ты пришла ругать меня или читать нотации, то сегодня не лучший день, – говорит Холли.

– Я знаю, что Сара Голдман только что ушла. Я ее видела. Нам надо поговорить.

Тон Алексис до странности серьезен. Это так на нее непохоже, что у Холли начинает учащаться пульс.

Алексис подходит ближе.

– Пора прислушаться к голосу разума. Ты идешь домой вместе со мной. Я уже не раз говорила, что эта семья тебе не подходит. Нельзя просто так за одну ночь поменять одну семью на другую. Твоя настоящая семья – это я. Ты не можешь меня бросить.

– Бросить? Я бы ни за что…

– Я слышала, в каком жутком тоне разговаривала с тобой та женщина. Стояла у самой калитки. И они вываливают все это на тебя вот так? Им на тебя плевать, Холли. Как ты этого не видишь?

Первым порывом Холли было встать на защиту Голдманов. Она уже собиралась именно так и поступить, как ее посетила другая мысль:

– Алексис, зачем ты пришла сюда?

Алексис касается своего кулончика «янь». И впервые в жизни Холли не касается своего.

– Я задала тебе вопрос, Алексис.

– Мне все известно. Я знаю, что ты годами крала вещи у моей мамы. И вчера я видела тебя на Гастингс-стрит. А до этого, на парковке у клуба «Каньон»? Ты берешь деньги за секс с пожилыми мужчинами. Ты ведь знаешь, как это называется? – Алексис с грустью смотрит на Холли. – И ты встречалась в стриптиз-клубе с Дэниелом Голдманом, отцом ребенка, за которым присматриваешь. Холли, это капец.

– Что? – возмущается Холли громче, чем следовало. Прежде чем сказать что-нибудь еще, она делает глубокий вдох. Последнее, что ей нужно, это чтобы тут оказался Джейкоб и увидел все это безумие.

– Послушай, ты все поняла неправильно. Я не могу обсуждать это прямо сейчас. Но позже я тебе все объясню, хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги