– Ты мне не позвонишь. Ты будешь меня игнорировать, откладывать на потом и полностью отдаваться этому семейству, которое тебя использует. Неужели ты не понимаешь?
Холли сжимает кулаки. Она в ярости, и все происходящее унижает ее достоинство.
– Ты просто ужасно неправа.
Холли вспоминает вечер у стриптиз-клуба. Она действительно видела кого-то в переулке возле «Пинкис», кого-то очень знакомого. И она заметила, как та же самая фигура мелькнула в лесу, за этим самым домом, когда она впервые проникла в бунгало Дэниела.
– Ты следишь за мной? – спрашивает Холли.
– Ради твоего же блага, – отвечает Алексис. – Ты моя младшая сестренка. Это моя обязанность – присматривать за тобой.
Холли поворачивается к Алексис спиной и вытаскивает телефон, собираясь написать Саре. Она хочет извиниться и попросить ее прийти домой, чтобы поговорить, но Алексис хватает ее за плечо и разворачивает к себе лицом. Она выхватывает из ее руки телефон.
– Эй! Отдай обратно.
Алексис держит телефон у себя над головой.
– Нет. Только после того, как ты пообещаешь, что пойдешь со мной и останешься жить у меня. Я могу о тебе позаботиться. Я могу показать тебе, как стать лучше, чем сейчас.
– Мне не нужна твоя забота! – орет Холли. – У меня теперь другая семья, а ты мне все рушишь!
Алексис сникает. Холли тут же начинает разъедать чувство вины.
– Мне нужно пойти проверить, как там Джейкоб.
– Удели мне еще хотя бы минуту своего внимания, – отвечает Алексис. – Ты от этого не умрешь. – Холли таращится на сводную сестру, онемев от ярости. – Все, чего я хочу, это чтобы ты раскрыла свой потенциал.
– Мой потенциал? А как насчет твоего потенциала? Я устроила тебя на работу к профессору Филлипсу…
– Переспав с ним.
О господи. Так значит, она и об этом все время знала. Холли смотрит на свои ноги.
– Почему ты мне никогда ничего не говорила? И сколько уже времени ты будешь таскаться за мной на поводке, как за щенком?
Лицо Алексис краснеет, но она не отступает.
– Я – твоя старшая сестра. И ты идешь со мной домой. Сейчас же.
Тон Холли холоден, и она произносит всего одно слово:
– Сводная.
Алексис вытягивает руки.
Глава тридцать пятая
– Я всё вижу, – снова произношу я, уже увереннее, обращаясь к тому, кто прячется в гуще деревьев возле смотровой площадки на крутом уступе.
Эмили выходит из-за деревьев на неровный скалистый выступ. На ней по-прежнему ярко-желтый плащ, в котором она была утром. Только на шее теперь что-то поблескивает в лучах света. Там появилось что-то новое, серебряная цепочка. Она далеко, поэтому ее сложно разглядеть в подробностях, но я-то знаю, что это кулон в виде знака «янь» с выгравированной буквой «А» на обратной стороне.
– Алексис, – хриплым шепотом произношу я.
– Алексис Эмили Лоуренс, потому что я никогда не носила фамилию Монро.
Что она собирается делать? Нас разделяет около трех футов неровного и узкого пространства площадки. По ее краям нет перил, способных предотвратить падение с высоты в двадцать футов в мелкий ручей с каменистым дном. Я не могу подойти к ней ближе, поскольку она стоит на самом краю. Мои колени слегка подгибаются, но каким-то образом мне удается не упасть.
– Это все из-за Холли? – спрашиваю я. – Я ведь пыталась с ней связаться. Мы общались.
Алексис отвечает не сразу. Сначала она делает вдох и выдох, а затем оглядывает плотное покрывало из верхушек деревьев, простирающееся на многие мили вокруг.
– Здесь красиво. Вид очень напоминает тот, что был у вас в Ванкувере.
У меня перехватывает дыхание.
– Ты бывала в моем доме?
Алексис подступает к краю еще на несколько дюймов.
– Я приходила. И не раз.
Сердце бешено стучит у меня в груди, пока я думаю, что сказать.
– Ты… ты приходила навестить сводную сестру?
– Да. Кто-то должен был за ней приглядывать. У нее ведь никогда не было матери.
Я вспоминаю томительную боль в глазах Холли, появившуюся в тот момент, когда она рассказывала о том, что ее мама умерла, давая ей жизнь.
– Она мне говорила. Очень печально, – говорю я.
Эмили останавливает свой взгляд на мне, заставляя отступить на шаг назад.
– Ты не знаешь, насколько ранимой была Холли. Твой муж ее использовал. Вы с ним ужасные люди.
Я трясу головой.
– Это неправда. Мы оба очень любили Холли.
– Вы любите только себя. – Ее рука тянется к кулону и начинает двигать его на цепочке. – Я все знаю, Сара. А ты?
Меня как обухом по голове ударяет.
– Твоя сводная сестра ведь в отъезде, где-то в уединении?
– Можно это и так назвать, – отвечает Алексис.
Вдруг словно из ниоткуда мимо меня проносится что-то мохнатое. Это Роско, и он мчится так стремительно, что его лапы скользят по камням. Вслед за ним так же быстро появляется мой сын. Он мчится за Роско прямо к краю площадки, пробегая в считаных дюймах от Эмили.
– Джейкоб, нет! – кричу я, но уже слишком поздно. Рука Алексис хватает Джейкоба за локоть.
– Не беспокойся, – говорит она. – Я его держу.
Роско прыгает к Джейкобу, но его задние лапы соскальзывают, и он падает в узкую расщелину между двумя валунами, лежащими на несколько дюймов ниже смотровой площадки.