Читаем Я убит подо Ржевом полностью

«В течение 12.08 дивизия овладела северо-западной окраиной деревни Полунино. Противник продолжал оказывать упорное сопротивление в остальной части укрепленного узла Полунино, Галахово, Тимофеево. После 15 минут огневого налета в 430 дивизия перешла в наступление, ею был нанесен главный удар на деревню Полунино в составе 43 гвардии стрелкового полка, третьего батальона 46 гвардии стрелкового полка и ротой заградотряда с северо-востока. Вспомогательные удары наносились вторым батальоном 46 гвардии стрелкового полка с северо-запада и 49 гвардии стрелкового полка со стороны высоты Безымянной западнее деревни Полунино.

49 гвардии стрелковый полк продвинулся на 200 м вперед, и занял северо-западный скат Безымянной высоты западнее деревни Полунина, где в течение дня вел огневой бой с противником, обеспечивая правый фланг дивизии.

Третий батальон 46 гвардии стрелкового полка, наступавший за 43 гвардии стрелковым полком, к 920 вышел на огороды деревни Полунино, где был остановлен. К 18°° батальон переведен на рубеж 80-100 м севернее деревни Полунино.

В14°° взводу автоматчиков и роте заградотряда удалось проникнуть в центральную часть деревни Полунино. Связи с этими подразделениями до 21°° не установлено.

В 24°°состоялась атака 43 полка, с целью установления связи с прорвавшимся, взводом автоматчиков и ротой заградотряда.

В 430 43 гвардии стрелковый полк с ротой заградотряда перешел в атаку и к 5°° вышел на огороды северной части Полунина, где вел огневой бой с противником до 545 , после чего перегруппировался к северу».


Глава 5. ТЕНИ СТАЛИ ЛЮДЬМИ


День прошел, не дав и лучика надежды. В эту ночь, как и в предыдущие, генералу как всегда не спалось. Какой уж тут сон! Если завтра с Полунино снова ничего не получится, то, как ему оправдываться перед начальством он не представлял…от слова совсем. Он знал, что ему скажут, мы тебе дали всё: людей, технику.… Хотя, что значит всё, танков бы ещё столько же подбросить,… а с авиацией вообще полная беда. Ну, прилетят наши, «повисят» минут десять над позициями и улетят на свои аэродромы. Пока они туда-сюда летают, у них «бензин» и кончается…. А если, не дай бог, пока их нет, опять «лаптежники» начнут «каруселить» над нашими позициями. У нас не то, что никакого наступления не получится, у нас от дивизии одни «рожки да ножки» останутся. А наверху этого не понимают…

Как он заснул, он не заметил. Провалился в сон и всё.

И тут, почему-то он проснулся.… Было часа три-четыре, было ещё совсем темно, лучшее время для диверсантов…

Когда в проеме двери мелькнули две тени, комдив даже не удивился. Он был совсем не дурак, и понимал, что охрана его уже, наверняка, с его тенями, считает параноиком. Да и как им не считать, если он уже две ночи за несуществующими тенями гоняется…. Поэтому генерал решил все посты охраны проверить самолично….. На предмет могут ли диверсанты сквозь неё незаметно пройти в штаб.

Из штаба он вышел легко, автоматчики отдали ему честь и всё. Генерал хорошо знал движение патрулей, расположение постов…. Но на первом, же посту, к которому он постарался подкрасться незаметно, его чуть не пристрелили.… А, ещё успели «дать по голове», да так что в голове сразу зашумело…. Хорошо, хоть патруль подоспел вовремя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Стихи и поэзия / Драматургия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия