Читаем Я убью тебя, Мориарти! (СИ) полностью

— Так не честно, дорогая, — прошептал брюнет. — Если из-за твоей выходки мне опять придётся что-то терпеть, то я за себя не ручаюсь, — сказано это было серьёзным тоном да так, что Алиса поверила в эту завуалированную угрозу.

— Джеймс! Алиса, ты в порядке? — требовательно спросил Майкрофт.

— Пусть он меня поставит, — интонациями обиженного ребёнка ответила девушка.

Только увидев взгляд Холмса, который очевидно не предвещал ничего хорошего, он аккуратно поставил блондинку и, повернувшись, гордо удалился к себе в комнату, щелкнув замком изнутри.

— Ну и что это было? — поинтересовался Майк.

— И чего он обиделся? Я же в шутку тебя позвала, — её сбила с толку эта резкая смена настроения.

— Привыкай, Алиса, привыкай. Я же говорил, он немного сумасшедший.

— Все гении немного сумасшедшие! — послышался из-за дверей голос Джеймса. — И к тебе это тоже относится, Ма-айки, — на манер Холмс-младшей пропел он.

— Пойдем отсюда, — Алиса двинулась по направлении к лестнице и напоследок крикнула: — Я жду твоих извинений, Джеймс Мориарти.

Её брат лишь усмехнулся на это ребячество, а «злодей» широко улыбнулся резной двери, за которой и находилась девушка.

========== Самое главное решение ==========

Лондон уже несколько часов как был погружен в сон. На улице царствовала тьма, и только уличные фонари позволяли увидеть хоть что-то. В доме Холмсов было как никогда тихо. Даже Шерлок, режим которого был сбит много лет назад из-за расследований погрузился в царство Морфея в компании двух любимых мужчин.

Джим был единственным, кто еще бодрствовал. Он лежал на кровати рядом с тихо посапывающей Алисой и обдумывал все, что с ним произошло за последние пару месяцев. Также мужчина не мог не задаваться вопросом о будущем. Об их будущем. Джеймс был настроен решительно в отношении младшей Холмс. И золотое кольцо, усыпанное бриллиантами тому доказательство. Посмотрев на расслабленное лицо девушки, «злодей» улыбнулся и решил отложить всё на завтра. Он аккуратно, стараясь не разбудить, приобнял Алису за талию и, оставляя практически невесомый поцелуй на плече блондинки, погрузился в сон.

На утро следующего дня, когда вовсю светило солнце, так редко появляющееся в дождливой столице Соединённого королевства, Джим, полный решимости, зашёл в кабинет старшего Холмса, плотно закрывая за собой дверь. Впереди предстоял сложный разговор, к которому Мориарти шёл весь последний месяц с момента встречи Алисы — девушки, изменившей его жизнь в лучшую сторону. Брюнет выдохнул на грани слышимости и прошёл к рабочему столу. Мужчина уселся массивное кожаное кресло, смотря Холмсу-старшему прямо в серьезные, властные, серо-голубые глаза. Майкрофт скользил по Джеймсу холодным, критично изучающим взглядом. Губы политика заметно поджались, когда он приметил небольшую выпуклость в верхнем кармане безупречно выглаженного пиджака мужчины. Заранее зная ответ на свой вопрос, Майкрофт спросил ледяным тоном:

— Что тебе нужно, Мориарти?

— Ты прекрасно знаешь ответ, — серьезно сказал брюнет, а потом добавил, ухмыляясь. — И я думал, что после всего, что между нами произошло ты будешь называть меня хотя бы Джеймсом.

В комнате повисла напряженная тишина. За эти несколько секунд, которые показались Джиму целой вечностью, его гениальный во всех смыслах и аспектах мозг успел продумать несколько планов по задобрению Холмсов и вывозу Алисы из страны. Политик, не отрываясь, смотрел на Наполеона преступного мира, тщательно обдумывая все «за» и «против». Какого же было облегчение «злодея», когда старший Холмс снял маску мистера-Британское-правительство, и потерев пальцами переносицу, задал немного неожиданный вопрос:

— Где и когда ты хочешь попросить руки моей сестры?

— Подожди, — начал Джеймс, не веря своим ушам. «Снеговик только что дал свое „братское благословение“? Вот так просто?» — Это значит, что ты не против нашей свадьбы? — решил все-таки уточнить он.

— Если бы я был против — тебя бы здесь уже не было, — невозмутимо выдал Майкрофт и растянул губы в одной из своих противных саркастических улыбочек.

В Джиме плескался целый коктейль разнообразных чувств, начиная с счастья и заканчивая злостью. «Чертов манипулятор!» — пронеслось в голове брюнета и, словно читая мысли, Холмс-старший позволил себе небольшой смешок. Его безумно забавляло, что Мориарти был таким нервным из-за того что не смог раскусить его. Но на то он и Снеговик, как выразился сам Наполеон преступного мира.

— Очаровательно, — с сарказмом произнес брюнет и поспешил поскорее перевести разговор на более важную тему. — А старшие Холмсы уже в курсе моей кандидатуры в члены семьи?

— Естественно, — утвердительно кивнул Майкрофт.

— Как они к этому отнеслись?

— Не в восторге, но желание Алисы для них важнее, чем моё мнение по этому поводу, — ухмыльнулся он. — Когда собираешься окончательно подпортить нам жизнь?

Перейти на страницу:

Похожие книги