Читаем Я вижу пламя (СИ) полностью

Я была поражена рассказом тети. И не подумала бы, что ей может названивать доктор Карлайл не только по тому, чтобы узнать мое самочувствие. Нет, на самом деле мне очень даже симпатичен он, как человек, правда. Когда я была в больнице, этот мужчина нередко приносил мне всякие леденцы или конфетки, пытался развеселить меня и поддержать по ситуации. Но дело в том, что хоть Эндрю мне нравился, я относилась к нему грубо. Иногда вообще могла оскорбить его из-за того, что не желала никого видеть и слышать. Несмотря на это, он не злился на меня, так как, наверное, понимал, какого мне было после случившегося девятнадцатого апреля.

И сейчас моя родная тетя призналась, что идет с ним в ресторан завтра. Сказать честно, я рада. Сара – чудеснейшая женщина в мире, которая достойна прекрасного мужчины, как Эндрю. Они будут отличной парой, если станут встречаться. Я просто это знаю. Хорошие люди должны быть вместе.

— Это круто, Сара, — не сдержавшись от радостного смеха, сказала я. — И даже не смей волноваться! Все пройдет идеально.

— Думаешь? — приподняв бровь, кинула она.

— Конечно! Доктор Карлайл веселый, ты, эм… тоже. У вас наверняка найдется много общего.

— Спасибо, Селия, — смущенно изрекла блондинка. — Знаешь, я тут подумала, мне тридцать лет, я далеко уже не молодая и… вдруг Эндрю – мой последний шанс? Как бы, я согласилась с ним поужинать не из-за этого, а по совершенно другой причине. Он мне нравится. И…если что-то пойдет не так, если я его упущу… я не…

— Эй, все будет нормально. Я же сказала, — я положила ладонь на ее плечо, Сара выдохнула. — Главное не волнуйся. Ты же завтра не миллион отправишься выигрывать, верно? А пойдешь на свидание с красавчиком.

Лицо женщины озарила широкая улыбка.

— Я просто паникерша. Жуткая причем.

Я засмеялась.

— Главное, выбери на ужин самое шикарное платье из своего гардероба и считай, полдела сделано! Если будешь волноваться, то Эндрю этого не заметит, так как будет думать только о том, какая ты красивая.

— Я последую твоему совету, — ухмыльнувшись, ответила Сара. — Обязательно. Но ты мне поможешь выбрать наряд, ладно?

Кивок.

Когда она обняла меня, мы еще немного поговорили о всяком. Обсуждали в основном ее предстоящую встречу, я рассказывала тете о своих провальных свиданиях, мы хохотали, а потом, попив молока, решили завершить «девичьи посиделки». Забрав поднос, блондинка собралась уже уходить, как я ее остановила за запястье, чтобы сказать то, чем неожиданно решила поделиться.

— Я не могу скрывать это, — отрезала я, уставившись на недопонимающее лицо Сары. Она освободила руки от всего, затем приземлилась на кровать, внимательно смотря на меня.

— Что именно?

Ох…

Вроде бы, это не сложно.

Нужно лишь открыть рот и…

— Я познакомилась кое с кем, — закрыв глаза, выпалила я. Мне не хотелось почему-то видеть реакции тети. Может быть, я всего-навсего боялась?

Не знаю. За все пройденные дни я общалась с Кенаем и ни разу не говорила ей о нем. Хотя могла. Я не рассказывала о парне ничего, тем более не подавала вида, что ходила с ним куда-то. Обычно, после небольшой прогулки с Кенаем, я возвращалась домой до того, как должна была прийти Сара, а при телефонных разговорах закрывалась в комнате.

Глупо, не правда ли?

Я по каким-то причинам не хотела, чтобы она знала о моем друге. А сейчас... я решила выдать Саре все. Не буду же вечно молчать и таить от нее, кто он такой, верно? Лучше сказать поздно, чем никогда. Да и момент подходящий выпал: она призналась, что идет завтра в ресторанчик с Эндрю, почему бы и мне не раскрыть ей мою «тайну» под именем Кенай?

— Что? — ошеломленно прошептала Сара, с улыбкой в голосе. — Но... как? Эм… ты же… ох… ты же сидела дома практически постоянно, не считая наших с тобой небольших прогулок по городу.

Я не имела никакого желания посвящать тетю в подробности, как я по-настоящему познакомилась с Кенаем, поэтому рассказала ей выдуманную историю, в которой мы с парнем якобы познакомились через интернет и решили встретиться в живую. Она удивилась и начала расспрашивать меня обо всем примитивном: где мы гуляли, что делали и тому подобное. Я отвечала ей на все с глупой улыбкой на лице.

— Так вы друзья? — уголки ее губ опустились вниз, в глазах померк огонек заинтересованности.

— Да. Хорошие друзья.

— Наверное, с вас бы вышла неплохая пара.

Я остолбенела.

Эм… я никогда об этом даже и не думала. Мы с Кенаем общаемся, проводим вместе значительное количество времени, но не переступаем привычную планку и не позволяем стать друг для друга кем-то больше. Он для меня друг, не более…

— Не знаю. Вряд ли, — я пожала плечами, не переставая улыбаться.

Тетя окатила меня недоверчивым взглядом и приподняла бровь.

— Ну-ну.

Я засмеялась.

— Серьезно.

— Как хочешь, - отрезала она. Через пару секунд продолжила: — Слушай, а… как насчет того, чтобы вы с Кенаем присоединились завтра к нам? Будет весело. Да и я познакомлюсь с твоим… другом.

— Прости, но это не очень хорошая идея. Сама подумай, Эндрю пригласил тебя на что?.. На свидание. И он хочет побыть с тобой, а ни с кем-то еще. Своим «появлением» мы только испортим вам вечер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия