Читаем Я за тебя умру полностью

В разговоре наступила пауза.

— Позвольте мне сформулировать это иначе: если врач вынужден прекратить лечение из-за простого каприза его пациента…

— Каприза! — воскликнул Дейвис. — Ну, если для него это простой каприз…

— Когда шансы больного выжить составляют всего двадцать пять процентов, врач, естественно, хочет знать все обстоятельства, чтобы проинформировать следующего врача.

Эти намеки совсем сбили Карлоса Дейвиса с толку, а доктор тем временем продолжал:

— Мистер Дейвис, что вы вообще знаете о Монсене?

— Ничего… только что он вроде как… ну, известный человек, и все такое… и…

— Я имею в виду его личную жизнь. Вам когда-нибудь приходило в голову, что на свете есть вещи, которые можно спрятать в очень маленьком тайнике — там, где спиртное не спрячешь?

Отгадывать столь трудные загадки в такой ранний час было Дейвису не по силам — чересчур сложный сценарий.

— Что-нибудь вроде стилета… или динамит? — предположил он, а затем добавил: — Может, заедете ко мне сегодня после обеда?

Дейвис оделся, пребывая в несколько взволнованном состоянии. Во время завтрака он решил вызвать садовников и вместе с ними проверить, освободился ли флигель. Как хозяин он имел на это полное право. Было уже начало десятого, так что назначенный срок миновал. Однако больше всего Дейвису хотелось избежать скандала, а поскольку он был не робкого десятка, то оставил своих подручных снаружи и в одиночку вошел в дом через кухонную дверь.

Внутри стояла тишина. Он заглянул в секретарскую, потом двинулся в гостиную — и на ее пороге стал как вкопанный. На диване, явно живая, но погруженная в сладчайший сон, растянулась мисс Трейнор. Некоторое время он смотрел на нее, затем нахмурился, вздохнул, поборолся с желанием разбудить ее и спросить адресок, но, питая макбетовское уважение ко сну, заставил себя отвернуться и пойти дальше. Он поднялся по лестнице.

В основной спальне обнаружился Эммет Монсен — он также мирно почивал. Озадаченный, Дейвис пустился было в обратный путь, но вдруг вспомнил вылетевшую из окна балясину и остановился в изумлении, глядя на перила: все балясины были на месте. Опомнившись, он пару раз прошелся по ступеням туда-сюда, потом с легким чувством тошноты проверил свое зрение на нескольких других объектах — и наконец вернулся на кухню.

Здесь он снова обрел самообладание: определенно, та самая полупустая бутылка коньяку стояла на полке, на самом виду, — и тут ему вспомнилась часть разговора с доктором Кардиффом, только теперь в ней появился смысл.

«…вещи, которые можно спрятать в очень маленьком тайнике — там, где спиртное не спрячешь».

Карлос Дейвис выскочил из дома и, очутившись перед гаражом, набрал полную грудь чистого калифорнийского воздуха.

Мать честная! Вон оно что — наркотики! Эммет Монсен — тайный потребитель дури! Наркотики… это слово почему-то связывалось у него в уме с фильмами Бориса Карлоффа{204}, но оно, похоже, объясняло все: только заядлый наркоман мог выломать из перил все балясины, а потом с дьявольской ловкостью восстановить их без единой задоринки еще до рассвета!

И девушка, спящая на диване, — у него вырвался стон: наверное, она вела вполне приличную жизнь, пока не приехала сюда и этот Монсен, изучивший все подлые тропические уловки, не уговорил ее впервые в жизни затянуться трубочкой с опиумом…

Вместе со старшим садовником он зашагал обратно к своему дому. Не будучи мастером по части словесных выражений, он решил процитировать доктора.

— Есть вещи, которые можно спрятать там, где спиртное не спрячешь, — мрачно сказал он.

Садовник понял его сразу и с опаской оглянулся назад.

— Ох ты Боже мой! Так он из этих пропащих!

— Да еще наши американские женщины! — загадочно добавил Дейвис.

Это садовник пропустил мимо ушей, но его мысли перекинулись на другое:

— Мистер Дейвис, мне бы надо с вами поговорить… может, вы знаете: там, около старой конюшни…

Дейвис почти не слушал: он стремился к телефону и доктору Кардиффу.

— …сорняки — ну, которые там растут, — это конопля, и ее бы надо вырвать да сжечь…

— Хорошо, хорошо.

— …потому как я читал, что эти ребята, федералы, ее режут… знаете, кое-кто ведь продает ее школьникам, и я на днях погнал оттуда каких-то пришлых…

Дейвис остановился.

— О чем это ты?

— Да о марихуане этой, мистер Дейвис. Из нее ж косяки делают, от которых у школьников{205} мозга за мозгу заходит. И если в газеты попадет, что марихуана растет в вашей усадьбе…

Не сходя с места, Карлос Дейвис испустил долгий тоскливый вопль.

VII

Мисс Трейнор, недавний объект сожалений Карлоса Дейвиса, проснулась около полудня с чувством, что в комнате кто-то находится и что на нее смотрят. Она встала и «привела себя в порядок» — то есть поправила волосы легкими движениями, влекущими за собой весьма символический результат, однако неизменно успокаивающими женщину, которую застали врасплох.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фицджеральд Ф.С. Сборники

Издержки хорошего воспитания
Издержки хорошего воспитания

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже вторая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — пятнадцать то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма. И что немаловажно — снова в блестящих переводах.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Больше чем просто дом
Больше чем просто дом

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»).Книга «Больше чем просто дом» — уже пятая из нескольких запланированных к изданию, после сборников «Новые мелодии печальных оркестров», «Издержки хорошего воспитания», «Успешное покорение мира» и «Три часа между рейсами», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются — и снова в эталонных переводах — впервые публикующиеся на русском языке произведения признанного мастера тонкого психологизма.

Френсис Скотт Фицджеральд , Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Успешное покорение мира
Успешное покорение мира

Впервые на русском! Третий сборник не опубликованных ранее произведений великого американского писателя!Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже третья из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров» и «Издержек хорошего воспитания», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — три цикла то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма; историй о трех молодых людях — Бэзиле, Джозефине и Гвен, — которые расстаются с детством и готовятся к успешному покорению мира. И что немаловажно, по-русски они заговорили стараниями блистательной Елены Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Шарлотты Роган и Элис Сиболд уже стали классическими.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги