«Если Вы помните свое письмо подробно, то поймете, почему я не могу передать его моему сыну и считаю, что в будущем учебном году вам не следует жить вместе. Это не означает критики с моей стороны или опасения, что Вы на него дурно влияете. Возможно, как раз наоборот. Но интересы и занятия, о которых Вы ведете речь, не могут не повредить вам обоим в работе.
Я полагаюсь на Вас как на старшего, что Вы немедленно сообщите службам Йеля и моему сыну о том, что ваши планы относительно совместного проживания изменились, и придумаете какой Вам угодно предлог.
Без сомнения, Вы предпочтете, чтобы такое чрезвычайно интимное и откровенное письмо было Вам возвращено, — поэтому, когда пришлете мне копию своего письма службам университета, пришлите также адрес, по которому я могу Вам его вернуть.
Лоусон наклеил нужные марки, чтобы письмо дошло до Уордмана Эванса в Париже, — ответа надо было ждать через три недели.
Вопрос был в том, упрется ли Уордман. Лоусон запомнил его как красивого светловолосого юношу, прямого и наивного, с вяловатыми манерами богатого сынка.
С отцом его Лоусон не был знаком, и соблазнение мимоходом вполне могло быть в традиции их семьи, может быть, в двух поколениях, с приезда на эмигрантском судне, а может быть, в двадцати, с Крестовых походов.
Дожидаясь самолета в таможне, он думал, что письмо никак не уличает в чем-то плохом ни Джорджа, ни «сладкую шестнадцатилетнюю» — он морщился, даже произнося про себя имя девушки. Джордж, может быть, просто забавлял себя непристойными планами. Задачей Лоусона было просто проявить терпение и самообладание, чтобы «завоевать доверие Джорджа» и помочь ему вспомнить о своих нравственных устоях — если есть такие. К тому времени, когда придет ответ от Уордмана, он надеялся, что станет лучшим другом Джорджа — он, а не Уордман…
— Отец! Прекрасно выглядишь!
У Лоусона камень упал с души. Это здоровое, чистое, жизнерадостное существо просто не может мыслить таким образом, как в том письме. Лоусон гордо прошел с ним от таможни.
— Этим летом я с тобой хотел поработать, — сказал Джордж. — Зря ты запланировал отпуск.
— У меня тоже отпуск.
— Но я хочу попахать, как ты. Давай оставим пляж и рыбалку на выходные дни. У меня в сентябре пара загородных вечеринок.
В конце первой недели за обедом в «Эль-Патио»{215}
Джордж обронил имя Уордмана. Оно упало, как граната с выдернутой чекой, в тарелку Лоусона.— У нас с ним похожее чувство юмора, — сказал Джордж. — Поэтому мне и нравится жить с ним вместе. Он ограниченный, но когда на меня нападает вдумчивость, я общаюсь с другими.
— У меня от него впечатление скорее заурядности, — спокойно заметил Лоусон.
— Заурядности! — возразил Джордж. — Да его в любое студенческое общество примут!
Лоусон подумал: «Это ничего не доказывает», — но говорить не стал.
Джорджу из разных мест в Европе приходили письма с почерком Уордмана на конвертах — Лоусон бестрепетно передавал их сыну. Приходили письма от девушек, написанные разными почерками, их Лоусон мысленно прочитывал — все были от Элси и во всех сказано: «Джордж, помоги мне! Что мы наделали?»
Но по утрам Лоусон мог быть достаточно современным и думал: «У нас не тысяча восемьсот девяностый год, и для соблазнения нужны двое».
Примерно в таком духе Джордж впервые распаковал свой нравственный багаж.
— Когда вернусь, в Филадельфию — ни ногой. Господи! Если девушка втюрилась в кого-то, она пойдет на что угодно.
— На что угодно?
— Абсолютно. Старинный прием с мышеловкой.
— Почему они не ищут мужчин, которые готовы жениться?
— Это после. Я говорю о сексе — надеюсь, тебя это не шокирует. Он еще происходит, как ты знаешь.
«Сдержись», — прошептал себе Лоусон, помня только, что Джорджа надо разлучить с Уордманом и что если Джордж ведет себя как грубый самец, его надо притормозить, пока не дошло до несчастья и для него самого, и для «сладкой шестнадцатилетней». Так шли недели, и общество Джорджа и молодило его, и старило. Потом пришли письма.