Читаем Я за тебя умру полностью

Она напоминала ему девочку, по которой он горько страдал в возрасте семи лет, — только вместо косичек здесь были рыжеватые волосы{187}, подстриженные до плеч, и ничего похожего на эту улыбку с ее очень необычными вопросами и обещаниями ему раньше встречать не доводилось.

— Я написал что-то вроде научной книги. Она в кухне — посыльный оставил там коробку от издателей. Эта книга поступит в магазины завтра, и никто ее не откроет. — Он вдруг посмотрел на нее. — Вот вас сильно волнуют океанические изменения и генезис сейсмических волн?

Девушка взглянула на него, словно в задумчивости.

— А что?

— Я имею в виду, вы бы купили книгу об этом?

— Ну… — Пауза. — При известных обстоятельствах — возможно.

— Дипломат{188}, да?

— Честно? Не стала бы, если бы у меня был шанс получить ее с автографом.

— Дипломат, — буркнул он. — Высокого ранга. В общем, она отправится в географические отделы библиотек и будет собирать там муравьев, покуда на свете не появится новый чудак с тем же бзиком, что и у меня. А я тем временем подумываю сочинить что-нибудь приключенческое, для ребят. Заманчивая идея — написать книжку, которую и правда кто-то прочтет. У меня уже полно предварительных заметок — посмотрите, стоит ли в коридоре портфель.

— Мистер Моп… — начала сиделка неодобрительным тоном. Но Эммет сказал:

— Одну минутку, мисс Хэпгуд. — И, когда девица Трейнор вернулась с портфелем, продолжал: — То, что отмечено красным карандашом, нужно перепечатать, чтобы я мог потом просмотреть. Там все достаточно разборчиво. Теперь со временем: вряд ли доктор позволит мне работать подолгу… думаю, максимум пять-шесть часов в день.

Она кивнула.

— Так что вы будете успевать на ужин со своими кавалерами, — продолжал он.

Она не улыбнулась, и Эммет испугался, что допустил бестактность. Может, она помолвлена или вовсе замужем?

— Вы из Бостона или откуда-нибудь из тех краев? — быстро спросил он.

— Э… да. Похоже, выговор до сих пор выдает.

— Я родился в Нью-Гемпшире.

Они посмотрели друг на друга, и обоим вдруг стало легко — оба унеслись мыслями далеко отсюда.

Возможно, мисс Хэпгуд ошибочно истолковала выражение их лиц, а может быть, вспомнила, что случай критический, поскольку решила вмешаться, повернув вверх абажур торшера.

— Мистер Моппет! Я получила инструкции, и мы должны начать лечение прежде всего остального!

Она бросила взгляд на дверь, и мисс Трейнор, очевидно, поняв, что относится к разряду «всего остального», взяла портфель и вышла.

— Сначала мы ляжем в постель, — объявила мисс Хэпгуд.

Несмотря на такую формулировку, мысли Эммета, покорно вставшего и направившегося за ней к лестнице, были невинны, как страницы детского журнала.

— Я не стану помогать вам, мистер Мом… мистер… поскольку я очень неуклюжа, но доктор велел вам подниматься медленно, держась за перила — вот так.

Очутившись на ступенях, Эммет уже не оборачивался, но услышал позади внезапный резкий скрип, за которым последовал виноватый смешок.

— В Калифорнии всё строят тяп-ляп, правда? — хихикнула она. — Не то что на Востоке.

— А вы с Востока? — спросил он сверху.

— О да! Родилась и выросла в Айдахо{189}.

Он сел на край кровати и принялся развязывать ботинок, недовольный тем, что, несмотря на свою хворь, чувствует себя не хуже обычного.

— Все болезни должны быть внезапными, — сказал он вслух. — Как бубонная чума{190}.

— Я никогда не брала пациентов с бубонной чумой, — самодовольно сообщила мисс Хэпгуд.

Эммет поднял глаза.

— Никогда не брали…

Он снова взялся за свои ботинки, но она уже опустилась на колени и мигом соорудила на его шнурках гордиевы узлы. Тот же трюк, исполненный при попытке снять с него пиджак, привел ему на память импровизированную смирительную рубашку, которую он однажды видел на озверевшем портовом грузчике.

— С брюками я справлюсь сам, — предложил он, после чего мисс Хэпгуд грациозно отступила в сторону, задев по дороге металлический каминный экран, который, тяжко вздохнув, с грохотом распростерся на полу.

— Все нормально, — поспешил сказать он. — Пижама у меня в чемодане — я еще не успел толком разобрать вещи.

После недолгих поисков мисс Хэпгуд выдала ему парадную сорочку и вельветовые слаксы — к счастью, Эммет успел заметить блеск запонок прежде, чем сорочка была надета окончательно. Когда он наконец очутился в постели с парой таблеток внутри и градусником во рту, мисс Хэпгуд снова обратилась к нему — она стояла перед зеркалом, приглаживая гребнем свои тщательно запутанные волосы.

— У вас очень приятная обстановка, — сообщила она. — В последнее время мне приходилось работать в домах, где одно барахло, ну даже посмотреть не на что. Но я попросила доктора Кардиффа найти мне пациента из настоящих джентльменов — потому что я женщина воспитанная.

Она подошла к окну и окинула взором ранний урожай долины Сан-Фернандо.

— Как вы думаете, Карлос Дейвис женится на Марии Томас? Не отвечайте, пока я не выну градусник.

Но он был уже вынут, и Эммет уже сидел.

— Я вдруг вспомнил: я не собирался ложиться, пока не зайдет мисс Халлидей.

— Я дала вам две таблетки снотворного, мистер Мом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фицджеральд Ф.С. Сборники

Издержки хорошего воспитания
Издержки хорошего воспитания

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже вторая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — пятнадцать то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма. И что немаловажно — снова в блестящих переводах.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Больше чем просто дом
Больше чем просто дом

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»).Книга «Больше чем просто дом» — уже пятая из нескольких запланированных к изданию, после сборников «Новые мелодии печальных оркестров», «Издержки хорошего воспитания», «Успешное покорение мира» и «Три часа между рейсами», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются — и снова в эталонных переводах — впервые публикующиеся на русском языке произведения признанного мастера тонкого психологизма.

Френсис Скотт Фицджеральд , Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Успешное покорение мира
Успешное покорение мира

Впервые на русском! Третий сборник не опубликованных ранее произведений великого американского писателя!Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже третья из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров» и «Издержек хорошего воспитания», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — три цикла то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма; историй о трех молодых людях — Бэзиле, Джозефине и Гвен, — которые расстаются с детством и готовятся к успешному покорению мира. И что немаловажно, по-русски они заговорили стараниями блистательной Елены Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Шарлотты Роган и Элис Сиболд уже стали классическими.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги