Читаем Ядовитый друг полностью

– Знаю, – резко сказала Ивонна. – Ты всю неделю об этом твердишь, Вадим, мне надоел этот цирк. Если тебе нечего добавить – оставь меня в покое, будь добр.

– Это не цирк! – повысил он голос. – Ставки слишком высоки, снисходительности тут нет места! Какие бы тёплые чувства ты ни испытывала к детям, нельзя…

Ивонна резко к нему обернулась.

– Думаешь, раз я женщина, у меня не хватит сил завершить начатое?

– Нет, но ты из Австралии, это твоя страна, твои люди, и сделать правильный выбор будет… непросто, – поправился он. – Непросто, но необходимо, Ивонна. Это цель всей нашей жизни.

– Твоей жизни, – сказала она. – Цель моей жизни – защищать Камень Судьбы.

– Это одно и то же, – парировал он. – Надеюсь, ты осознаешь это, пока не поздно.

Он не стал дожидаться, пока Ивонна снова попросит его уйти. Попросту развернулся и вышел, и двери за ним медленно, тихо закрылись.

Пока Ивонна в ярости стискивала кулаки, Саймон тоже выскользнул из комнаты, пытаясь обдумать услышанное. Вадим прошёл уже половину крыла, шагая решительно и быстро, как человек, точно знающий, куда ему нужно. На него Саймон не обратил никакого внимания. Если Администрация действительно охотилась за Одичалыми, то Катарине – маме Шарлотты, лидеру разношёрстной группы повстанцев, – грозила опасность.

Но их с Саймоном разделяло полмира, и как бы отчаянно он ни хотел ей помочь, у него были дела не менее важные. Поэтому, решив, что покинет остров при первой же возможности, он полетел петлять по коридорам, пока не заметил Джема и Суюки, которых вместе с остальными детьми вели к третьему зубцу особняка. Он не стал оповещать о своём возвращении: просто скользнул Суюки в карман и обернулся летягой.

– Саймон! – запищала Элоиза, сбивая его с ног, и он поморщился, надеясь, что никто ничего не услышал. – Ты в порядке!

– Спасибо, что прикрыла, – отозвался он, неловко обнял её в ответ, а потом выглянул из кармана. Суюки подставила ладонь, и он вскарабкался ей на плечо, чтобы осмотреться.

Третий зубец оказался почти таким же, как личные покои Ивонны: стеклянные потолки, золото и бирюза на стенах, даже пара фонтанов у входа – всё такое же, как у неё. Мебель в главном зале тоже стояла белая, плетёная, а вдоль стены тянулись шкафы с книгами. Только двери были раскрыты, и за ними виднелись комнаты, явно предназначенные потенциальным Наследникам.

– Ух ты, – прошептала Суюки, оглядываясь. – Ты уверен, что это ловушка?

– Абсолютно, – ответил Саймон. – Передай меня Джему. Нужно поговорить.

Пока все вокруг потянулись осматривать крыло, Суюки пересадила его на плечо Джему, а сама ушла к сестре – та стояла у больших выступающих окон, оглядывая сад. Джем встал перед книжным шкафом, подождал, пока все разойдутся, и спросил:

– Всё в порядке? Мы с Арианой за тебя волновались.

– Мне нужно обратно на материк, – приглушённо пискнул Саймон. – Верховный Совет охотится за Одичалыми, я хочу предупредить Катари…

– Эй, приятель!

Голос Нолана раздался совсем рядом, и Джем развернулся так резко, что Саймону пришлось цепляться за его одежду когтями, чтобы не упасть.

– Да? Что такое? – спросил Джем, и хотя свой акцент он не растерял, лицо у него побледнело.

– Как насчёт заселиться в одну комнату? – произнёс Нолан с жутко исковерканным австралийским акцентом. Удивительно, как Ивонна вообще разрешила ему так говорить – хотя, может, она и не знала. Нолан мог импровизировать. Но раз Саймон слышал, насколько всё плохо, то и остальные бы это не упустили.

– В… в одну комнату? – переспросил Джем. – Нам что, придётся жить парами?

Нолан кивнул и смерил Джема стальным взглядом.

– Я самую лучшую выбрал. Решил, что ты будешь не прочь познакомиться со следующим австралийским Хранителем.

Кто-то неподалёку фыркнул.

– С тобой-то? – спросила Тини, подходя к ним. Суюки шла следом, мрачно сверля их взглядом. – Да ты на оззи-то не похож!

К щекам Нолана прилила краска.

– Мой папа американец, – буркнул он, отбрасывая всё притворство. – Я вырос там, но моя мама из Австралии.

Тини поморщилась.

– Не считается. Ивонна в жизни не выберет парня, который тут даже не жил.

– Да? – спросил Нолан, краснея сильнее. Остальные дети потянулись поближе, чуя грядущую драку. – Да, я американец, и что? Зато знаешь, что я умею?

Не успел никто и глазом моргнуть, как кожа Нолана покрылась тёмной шерстью и на лапах блеснули когти. Лицо заменила морда, и вскоре над ними возвышался огромный гризли, распахнувший пасть в рыке.

Кто-то в толпе охнул, а Тини, стоящая к Нолану ближе всех, завизжала и попятилась. Суюки успела поймать её, пока она не упала, но сама ни капли не удивилась.

– И что? – спросила она, помогая Тини подняться. – Мы все умеем превращаться. Иначе бы нас сюда не позвали.

– Ага, – прорычал Нолан. – А так вы умеете?

Громадный медведь пропал, а на его месте появилась гадюка, показывающая клыки. По комнате прокатилась волна поражённых возгласов, но удивились неожиданному открытию далеко не все. Саймон с тяжёлым сердцем вгляделся в них, запоминая лица. Он прекрасно знал, что Нолан делает то же самое.

Наконец Суюки потрясённо присвистнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги