Читаем Ядовитый друг полностью

Прошло пятнадцать минут, каждая из которых показалась Саймону маленькой вечностью. Вдруг Вадим не стал ждать и уже уехал? Может, стоило проследить за ним, а не идти за советом к друзьям? Схватка в океане вымотала его, и он не сообразил сразу. Если Вадим уже вернулся и принялся за своих пленников…

– Вот это была жесть!

Нолан, вломившийся в комнату, был с ног до головы вымазан в густой грязи, а из волос у него торчали тёмные листья. К счастью, руки и босые ноги у него были чистыми, так что он сразу же направился к комоду, стараясь ничего не заляпать.

Сморщившись, Джем убрал с его пути ноги, чтобы не испачкаться самому.

– Всё в порядке? – спросил он с акцентом – видимо, потому что дверь Нолан не закрыл.

– Ещё как, – сказал тот, а потом остановился, покосившись на Джема. – А ты как? Сложно было?

– А, да нет, – ответил Джем, ногой закрывая дверь. – Так, поплавал в Ядовитом проливе. Всё тихо и мирно. Кстати, вопрос: ты, случаем, не знаешь, где у Ивонны дом на материке?

Нолан застонал, но без особого удивления.

– Какая разница? Что Саймон опять задумал?

– При чём тут Саймон? – спросил Джем. – Я просто услышал, как Вадим разговаривает с Ивонной…

– Точнее, Саймон услышал.

– …и он сказал, что выследил ребят, которые не ответили на её приглашение, – закончил он. – Он их похитил и хочет убить, Нолан. Он думает, что они скрывают свои способности и поэтому отказались приезжать.

Лицо Нолана, покрытое грязью, дрогнуло, но он быстро взял себя в руки и рывком дёрнул на себя ящик комода.

– И что ты собираешься делать? Проплывёшь через толпу медуз и пираний, спасёшь их и вернёшься, пока Ивонна не заметила, что ты куда-то пропал?

Джем покраснел.

– Пираньи живут в Южной Америке, а не в Австралии, – сказал он. – И какая разница, как мы… как я их спасу? Если сидеть сложа руки, Вадим их точно убьёт.

Скривившись, Нолан взял первую попавшуюся футболку и открыл второй ящик.

– Я хочу поговорить с Саймоном, – сказал он. – Ему я про дом расскажу, а тебе – нет.

– Но… – начал было Нолан, но Саймон уже оттолкнулся от стены и полетел вниз. Он не хотел ссориться с ним. Не хотел ругаться, не хотел давать Нолану очередной повод думать, что он пытается перетянуть на себя одеяло, отобрать у него всю славу – именно из-за этого они и поссорились неделю назад, когда ещё были в Нью-Йорке.

Но раз иначе Нолан отказывался говорить, где прячут четырёх потенциальных Наследников, чьи жизни вот-вот оборвутся – что ж. Так тому и быть.

Он обернулся человеком буквально в нескольких сантиметрах от Нолана, и тот, пошатнувшись, грохнулся на кровать, пачкая одеяло.

– Так и знал! – крикнул он, позабыв про ужасный австралийский акцент. – Вот знал же, что ты здесь! Тебе же неймётся, да? Ты не мог просто посидеть в стороне, дать мне разобраться…

– В одиночку ты ни с чем не разберёшься, – сказал Саймон, растеряв всё терпение. – Ты что, не понимаешь, что творят Хранители? Они убивают ни в чём неповинных детей, Нолан. Всех Наследников…

– По-твоему, я об этом не знаю? – спросил брат, поднимаясь с кровати. – Это ты ничего не знаешь, а ведёшь себя так, будто есть только два мнения: твоё и неправильное.

Саймон сжал кулаки. Они могли спорить об этом весь день – да и всю жизнь, наверное, – но к дому их это не приближало.

– Где они? – спросил он. – Где Вадим их держит?

Нолан будто бы не услышал.

– Где мама с Малкольмом? Тебя что, совсем не волнует, что их могут убить? Если Ивонна с Вадимом тебя заметят…

– То решат, что я – это ты, – перебил Саймон. – Если ты не побежишь на меня доносить, конечно.

На мгновение брат поражённо уставился на него.

– Ты правда думаешь, что я тебя выдам?

– Я… – Саймон замолчал, разрываясь между собственной злостью и искренним ужасом Нолана. – Я уже сам не знаю. Я думал, что после битвы в тронном зале ты вернёшься со мной. Даже представить не мог, что ты уйдёшь помогать людям, которые тебя похитили. Они же хотят нас убить! И тебя, и меня, и вообще всех Наследников.

Нолан стиснул зубы.

– А я думал, что ты не станешь рисковать жизнями мамы и дяди Малкольма. А ещё Зии, и её малыша, и Лео…

– Лео с нами, – перебил Джем, и Нолан кисло взглянул на него.

– Даже не сомневаюсь, – буркнул он. – Ну что, Саймон, кто в этот раз из-за тебя умрёт?

Нолан мог сказать что угодно, произнести любой набор фраз, слов и звуков – ничто не смогло бы ранить сильнее. Под рёбра словно вонзили нож, и Саймон застыл, немо глядя на брата. Они ни разу не обсуждали битву на острове Звериного короля, но Нолан должен был понимать, насколько Саймону тяжело. В конце концов, он был его братом-близнецом и лично присутствовал при схватке с Орионом. Он своими глазами видел, как Саймон спрыгнул с башни. Он знал, на что Саймон готов был пойти, лишь бы покончить с войной – лишь бы спасти близких от смерти. И жили они в соседних комнатах – Нолан весь год слушал, как Саймона будят кошмары. Он знал, прекрасно знал, что призраки погибших – даже Ориона – до сих пор преследовали его.

И вот, что он решил сказать.

Саймон с усилием сглотнул. Грудь словно сжали тисками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги