Читаем Ядовитый друг полностью

– Где дом, Нолан? – тихо повторил он. Боялся, что просто не выдержит, если повысит голос.

Он не ожидал, что Нолан оступится. Не ожидал, что он промолчит, сдержит слова, которыми мог бы ранить ещё сильнее. Но, видимо, несмотря на всё бахвальство и напускную смелость, он понял, что переступил черту, потому что уголок его губ дрогнул.

– В паре километров от западного причала стоит жёлтый дом, – сказал он, сдаваясь. – Территория огорожена от посторонних, а вокруг куча деревьев. Но ты его не пропустишь. Просто не сворачивай с дороги.

Саймон кивнул. Движение далось нелегко – словно сверху его придавили чем-то очень тяжёлым.

– Спасибо, – пробормотал он, но не успел превратиться, потому что услышал голос Арианы:

– Я с тобой. – Она появилась прямо у двери, преградив дорогу, и Нолан, вздрогнув, уставился на неё.

– Ну разумеется, и ты здесь, – проворчал он. – А Уинтер где? Прячется под кроватью?

Саймон даже не взглянул на него.

– Лучше останься с Джемом, – обратился он к Ариане. – Поможешь ему, если что.

– Ничего, я справлюсь, – сказал Джем, но Саймон помотал головой.

– Нельзя оставаться одному. Слишком опасно.

Нолан помялся, пачкая ковёр осыпающейся подсохшей грязью.

– Я за ним пригляжу, – хмуро сказал он. – Обещаю.

Саймон фыркнул. Нолан мог обещать что угодно – какой от этого был толк?

– Пожалуйста, Ариана, – сказал он, не сводя с неё глаз. – Мне помогут Лео, Шарлотта и Уинтер. Ты нужна здесь.

– Они не умеют превращаться, Саймон, – сказала она, скрестив руки на груди. – Если что-то пойдёт не так, они тебе не помогут.

– Погоди, что? – Нолан уставился на неё огромными глазами. – Уинтер же может превращаться?

Саймон проигнорировал его.

– Шарлотта отлично дерётся, – сказал он. – А Уинтер умная. Мы справимся. Пропусти, пожалуйста, – если будем долго спорить, Вадим точно доберётся до них первым.

Ариана расстроенно стиснула зубы.

– Ладно, – пробормотала она. – Но, если через два часа не вернёшься, я пойду тебя искать. Только попробуй вляпаться в неприятности, я тебя…

– Может, расскажете, почему Уинтер больше не умеет превращаться, а? Пожалуйста? – не выдержал Нолан.

Холодная, тёмная пустота захлестнула Саймона, и он поднял на брата грустный взгляд.

– Камень Судьбы отобрал её силы, – сказал он. – Она лишилась их навсегда. А всё потому, что тебя похитили и мы хотели помочь.

Не сказав больше ни слова, он обернулся стрекозой и вылетел через открытую Арианой дверь, оставив остолбеневшего брата молча смотреть ему вслед.

14. Охрана порядка

Жёлтый дом нашёлся именно там, где сказал Нолан. Небольшой двухэтажный коттедж стоял на опушке тропического леса, скрытый от чужих глаз пышными деревьями. Вокруг ходили солдаты, одетые в синюю австралийскую униформу.

– И как будем их обходить? – нервно спросила Уинтер, когда они припарковались примерно за километр от дома. Сквозь листву стражники бы их не заметили – они стояли слишком далеко, – но она всё равно сжимала в руках сумочку, словно планировала с помощью неё отбиваться.

– Отвлечём, разумеется, – ответила Шарлотта, внимательно изучая карту – её нарисовал Саймон, пару раз облетев дом в виде сороки. – Надо придумать что-то такое, чтобы мы успели пробраться в дом…

– Я могу пойти один, – сказал Саймон. – А когда найду заложников, вы…

– Никуда ты один не пойдёшь, – возразила Уинтер, хотя кулаки сжала до побелевших костяшек. – Мы понятия не имеем, что там будет и как Вадим удерживает Наследников. Если у него Камень Судьбы, тебе конец.

Саймон помотал головой.

– Я подлетал к дому. Если бы там был Камень Судьбы, я бы свалился на землю.

– Уинтер правильно говорит, – сказала Шарлотта, прослеживая пути по карте. – В одиночку идти нельзя. Слишком опасно. Вадим знает, что ты Наследник. Если он уже там или у него есть союзники, которые тебя узнают, церемониться они не будут.

– И мне придётся объясняться перед твоей матерью, – сказал Лео с переднего сиденья. – Раз перед домом столько охраны, внутри тоже кто-нибудь будет. Нужно их выманить…

Бам!

В микроавтобус что-то врезалось; Уинтер завизжала, а Саймон выглянул в окно – и в ответ на него уставился кенгуру. Очень знакомый кенгуру, бурая шкура которого пестрела шрамами.

– Снова вы? – воскликнул Джек, отчаянно всплеснув лапами. – Не можете оставить бедного кенгуру в покое?

– Это что, Дж… – начал было Лео, но Саймон уже открыл дверь. Джек навис над ним, но Саймон с мрачным удовлетворением заметил, что лапы его машинально дёрнулись к животу, к тому самому месту, куда Саймон его вчера пнул.

– Рад тебя видеть, Джек, – сказал он легко, словно ничто на свете ему не угрожало. Разумеется, он просто притворялся, но Джек всё равно нервно забил хвостом. – Что ты тут делаешь?

– Свою территорию обхожу, что ещё, – ответил тот, хотя по сравнению со вчерашним днём уверенности в голосе поубавилось. – Боюсь, в этот раз пропустить не смогу.

– Печально, печально, – откликнулся Саймон, тайком оглядываясь. Других кенгуру поблизости не наблюдалось. – Что, Ивонна попросила тебя посторожить дом?

– Д-дом? – запнулся Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги