Ансамбль из пяти инструментов был очень хорош. Три ударных, один язычковый и один медный духовой. Они играли в том подчеркнутом, пульсирующем ритме, который апеллирует к вашим ногам. Мне нравилось, как Сара танцует. Придя в мои объятия, она тесно прижалась ко мне и положила левую руку мне на плечо, перебирая пальцами мои волосы на затылке.
— Вы слишком высокий, — сказала она. — Нагнитесь немного.
— Осторожно, — с вашими длинными ногтями.
Она немного отстраниласть от меня и посмотрела мне в лицо. Она открыла было рот, потом полузакрыла его и тихо, почти шепотом сказала:
— Я буду осторожна. Боитесь?
— Напуган до смерти. Никогда не знаю, когда вы можете обернуться второй Лиззи Борден.
Она сняла правую руку с моего плеча и помахала ею у меня перед глазами. Ее красные ногти были длинные, с загнутыми концами.
— Которая заслуживает казни?
Я сказал:
— Заткнитесь, — и сосредоточился на танце. Ансамбль заиграл «Лауру» и притом очень хорошо. Мягко и медленно пригасли огни, и певица, которую я до того не заметил, почти шепотом произносила слова. Это было прекрасно.
Музыка замолкла, и Сара остановилась, все еще прижимаясь ко мне, легонько чертя пальцем круги на моей шее.
Я сказал:
— Растерялись? Музыка-то кончилась.
— Я — растерялась? Кому нужна музыка? Я могу напеть мелодию.
Я снял с моих плеч ее руки, прижал их к ее бокам и сказал:
— Пора домой, малютка.
Она вздохнула:
— О’кэй, старичок.
— Не называйте меня старичком.
— Ну ладно. Папочка.
Я подумал:
— Пожалуй, это немного лучше.
— Во всяком случае, — сказала она, — я не малютка.
Я оглядел ее с ног до головы.
— Верно замечено. А теперь пошли отсюда.
Сара оставила меня за дверью, сказав:
— Одну минуту, Шелл. Я включу свет.
Она прошла в комнату, неслышно ступая по мягкому ковру, и включила не верхний свет, а бра у верхнего угла «Автопортрета».
Она сказала:
— Заприте входную дверь и идите сюда.
Свет падал прямо на картину и на белую медвежью шкуру под ней. Рассеянный свет терялся в углах комнаты и почти всецело поглощался чернотой дивана и ковра. Я сел на одну из молочно-белых диванных подушек. Эти подушки, белая шкура и картина на стене казались единственными реальными предметами во всей комнате, но даже они как будто утратили свою материальность и, казалось, плавали на поверхности черноты.
Сара присела, а потом легла навзничь на медвежьей шкуре у моих ног. Черное платье резко выделялось на белом фоне, подчеркивая изгибы ее миниатюрной фигуры.
«Опять позирует. Снова — аффектированная, искусственная, странная и причудливо прекрасная женщина. Но поза или не поза, однако она эффектна». Она выглядела необыкновенно и бесконечно соблазнительной. Если бы не ее округлые формы, ее можно было бы принять за ребенка или за женщину прошлого тысячелетия. Вне возраста и вне времени, — так же, как грех всегда вне возраста и вне времени.
Она повернулась на бок, оперлась на правый локоть и, глядя мне в лицо, тихо произнесла:
— Шелл.
Я не ответил.
— Вот сюда он лягнул меня, ударил меня ногой, Шелл.
Левой рукой она подняла подол платья. В слабом свете я увидел на ее бедре темное пятно. «Значит, это правда; она не придумала это нарочно, чтобы поиграть со мной или подразнить меня». Она разжала пальцы, и гладкая, мягкая материя скользнула вниз по ее бедру, легко и мягко, подобно ласке возлюбленного, и закрыла бледную, светлую, как слоновая кость, кожу.
Она действовала на меня, проникая мне в душу, какой-то темной, гипнотической силой ее особенного, свойственного только ей обаяния. Оно так же, несомненно, выражало ее личность, как ее комната и это почти безумное, мрачное полотно, зловеще парившее над нами, выражали ее личность и были от нее неотделимы.
Все еще лежа у моих ног, она протянула левую руку и сжала мою. Ее рука была горячей и влажной. И дрожала, — так же, как уже дрожала однажды, при нашей первой встрече.
Она притянула меня к себе.
— Шелл, — прошептала она сквозь зубы, — я хочу поцеловать вас, Шелл.
Она поцеловала меня маленькими, влажными губами. Легкий, долгий поцелуй. Кончик ее языка скользнул по моей нижней губе; ее зеленые глаза расширились и казались почти черными, и в них крошечными огненными точками искрился отраженный свет. Она еще раз поцеловала меня и сказала:
— Поцелуй же меня, Шелл. Сделай мне больно.
Она укусила меня в губу.
Я не знал, нравится мне все это или нет. Но я подложил под нее руки, притянул ее рывком к себе и крепко поцеловал ее в губы.
Я резко включил свет в первой комнате своей квартиры, и гуппи испуганно заметались в аквариуме. Гнусное предательство: я совсем забыл о рыбках.
Я сказал:
— Простите, друзья, — прошел в спальню и разделся. Было десять минут второго.
Я включил душ, вывернув кран до отказа, и прыгнул под горячую, испускающую пар струю.
Взвыв во всю силу легких, я выскочил из нее, как будто меня вышвырнула какая-то сила.
Я вернулся в спальню, роняя на ковер стекавшие с меня капли, остановился перед зеркалом и, повернувшись, посмотрел через плечо на свою спину. От лопаток до пояса краснели четыре свежих, кровавых, глубоких борозды.
Я смотрел на них и бормотал сквозь стиснутые зубы: