- Ты меня, Халел-мирза, не пугай, не страши своими россказнями. Я не младенец, что забивается в угол от выдуманного чудовища. Твой шестиглавый дракон, которым ты решил меня пугать, мне знаком. Это вчерашний кровопийца-царь. Это его манера держать народ в страхе. Это отзвук того времени, когда тысячи обнищавших крестьян не смогли набить брюхо одного помещика. Это картины того времени, когда атаманы и прожорливые казаки с шашками и нагайками творили дикий произвол, унижая маленькие народы, примкнувшие к России... Твое страшилище ушло в прошлое, сегодня его уже нет. Не шестиглавый дракон всколыхнул нынче Россию, а революция. И ты прекрасно знаешь, что сделали революцию вчерашние рабы помещиков, вчерашние голые и голодные рабочие. Знаешь, а пытаешься скрыть. И то, что смелые сыны бывших инородцев примыкают к ним, а те протягивают нам, казахам, руку дружбы и помощи, ты хочешь выдать за кошмар, за ужас. Ты хочешь отпугнуть нас от знамени трудящегося люда, они, мол, чужаки, наши недруги. Хочешь нас свернуть с пути справедливости, пытаешься осквернить мечту, омрачить надежду. Ну, а ты-то что можешь дать своему народу? Что? Ничего, кроме расстрела... виселиц... разбоя... избиений.
- Успокойтесь, господин Епмагамбетов! - снова вклинился в разговор Жаханша. - Вы сами себя расстраиваете, себе же вредите. Вам даже нельзя громко говорить, волноваться, вы же ранены. А политика - разговор долгий. За одну встречу ничего не решишь. Еще все впереди - и разговоры и споры. Я вас вызвал только для того, чтобы доктор на вас посмотрел. Доктор сейчас тоже в гневе. Немало причин для этого. Работы много, один понимает, другой - нет, поневоле сорвешься. Только будучи спокойными, терпеливыми, упорными, мы можем с честью исполнить свой долг. Об этом поговорим после.
Жаханша чуть кашлянул, как бы обрывая разговор.
В дверях появился полковник Арун.
- Султан, предоставьте этому человеку сегодня возможность отдохнуть, а завтра отправьте в путь, куда надо, - приказал Жаханша полковнику.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
1
Ветром пронеслись страшные слухи...
Уже целых два дня дружинники неустанно зубрили "Хан салауаты". Нурым справился с "Салауатом" быстро: он вообще все легко запоминал, ему достаточно было один раз прочесть или хоть раз прослушать. На что был глух к стихам Жолмукан, но и он уже на второй день осилил "Салауат", а сегодня терпеливо обучал своих джигитов.
- Аллахи салла набию! Повторяй! Еще раз! Аллахи сал-ла набию!
Но как ни усердствовали и Нурым и Жолмукан, повторяя каждую строчку по пятнадцать раз, джигитам было легче накосить стог сена, чем выучить стишок. Выбившись из сил, Нурым начал втолковывать каждое слово.
- Слово "набию" означает "пророку". А вторая строчка значит: "Нашему военачальнику Галию". А дальше говорится, чтоб вы, олухи, молились нашим правителям, то есть Жаханше и другим. Поняли? А ну давай теперь хором:
Ат-ла-хи сал-ла набию,
Войск защитнику Га-ли-ю
И вождям всесильным нашим
Азаматам ты молись!
Повторяй! Так. Дальше:
Тем, кто жизнь свою отдал,
Сил своих не пожалел
Ради чести, ради славы,
Аза-ма-там поклонись!
До самого вечера остервенело зубрили дружинники "Салауат", пока не опротивело учение и им, и их онбасы* - Нурыму и Жолмукану. Вернувшись в казарму, приятели снова взялись подтрунивать друг над другом.
______________
* Онбасы - глава десятки дружинников.
- Ты, Нурым, я вижу, крепко взялся за дело! - насмешливо заговорил Жолмукан. - Сначала я подумал, что ты приехал сюда позабавиться, показать свое искусство - петь песни да играть на домбре. А ты, оказывается, хочешь стать правой рукой хана.
- Ну, если я стану правой рукой хана, то ты, сроду делавший все наоборот, можешь быть его левой рукой.
- Ты вот уже настолько вырос, что стал даже корни слов в песне толковать. Нет, что ни говори, быть тебе правой рукой хана. Не только сам научился "И вождям всесильным нашим", но и джигитов обучил. Ну, а мои джигиты олухи, как и я, - точно быки, прут себе в одну сторону и, будто верблюд у брода, шарахаются назад перед каждой строчкой. Одну строчку задолбил, а другую уже забыл.