«Нет,
И стало совсем просто. Левой рукой Кот сильно толкнул наружу и превратил мистера Фарли в окаменевший дуб.
Это было чудн
Сиракузу крайне не нравился этот дуб. Его передние ноги танцевали в одну и в другую сторону, пытаясь отодвинуться от дерева. Кларч испустил еще одно испуганное:
– Хнык, хнык!
– Всё хорошо, – сказал Кот обоим. – Больше он вам не навредит. Честно.
Он спустился с Сиракуза и обнаружил, что дрожит так же сильно, как конь. Кларч подкрался к нему, тоже дрожа.
–
– Тоже надо пойти, – сказал Кларч.
Кот почти решил отвести их обратно в Замок. Но он обещал встретиться с Марианной, и они уже прошли больше половины пути. И судя по звуку реки и ощущению луга, мистер Фарли был центром, скреплявшим сбивающие с пути чары. Сейчас они стали такими слабыми, что почти пропали. До Лесного Дома будет просто добраться, если не считать… Кот поднял взгляд на уродливый каменный дуб, маячивший над ними. Он знал, что не сможет провести Сиракуза мимо этой штуки. Кроме того, она стояла прямо на тропе и представляла собой ужасную помеху для любого, кто попытается пройти этим путем.
Кот заставил свои колени перестать дрожать и отправил каменный дуб куда-нибудь в другое место, которому он будет лучше соответствовать, где бы оно ни находилось. Дуб переместился с тихим грохотом, похожим на далекий гром, за которым последовал легкий ветерок, наполненный пылью с тропы, запахом реки и шумом птиц. Ивы зашуршали листьями. На мгновение в тропе появились глубокие рытвины там, где были каменные корни, но начали наполняться почти немедленно. Песок и земля заливались в дыры, будто вода, а потом затвердевали.
Кот подождал, пока тропа не вернулась к своему прежнему виду, и отлевитировал Кларча в седло Сиракуза. Кларч с удивленным ахом плюхнулся поперек него. С каждой стороны седла беспомощно свесилась пара ног. Сиракуз вытянул шею назад и уставился на него.
– Я сделал всё, что мог, – сказал им Кот. – Давайте. Пойдем.
Глава 16
Марианна радостно вскинула голову, когда на скошенной поляне появился Кот, ведущий в поводу Сиракуза. Она с грустью отметила, что Джо с ним нет, но по крайней мере Кот здесь. Она уже начала думать, что он не придет.
– Твой друг? – спросил словоохотливый мистер Адамс. – Шикарный у него образчик конины. Не удивлюсь, если у него арабские предки. Что у него в седле?
Марианна тоже об этом гадала, пока Кот не подошел. Кот вытаращился на мистера Адамса не меньше, чем недавно она.
– О, ты привез Кларча! – воскликнула она.
– Он пошел за мной. Пришлось его взять, – ответил Кот.
Он был не в настроении объяснять, насколько фатальным это чуть не стало.
– Мне нравится твой конь, – сказала Марианна. – Он прекрасен.
Она смело подошла, чтобы погладить ему морду. Кот наблюдал слегка встревоженно, зная, каким может быть Сиракуз. Но Сиракуз любезно позволил Марианне погладить ему нос, а потом похлопать по шее, и Марианна сказала:
– А, ты любишь мятные конфеты, да? Боюсь, у меня…
– Вот, – сказал мистер Адамс, доставая бумажный пакет из испачканного землей кармана. – Двойная мята – ему понравится. Меня кличут мистер Адамс, – добавил он для Кота. – Я годами служу семье принцессы Айрин.
– Как поживаете? – вежливо ответил Кот, размышляя, как ему перекинуться с Марианной словечком наедине, когда здесь мистер Адамс.
Пока Марианна кормила Сиракуза мятными конфетами, он стащил Кларча с седла и опустил его в траву. Оба при этом ворчали: Кларч был тяжелым и приземлился тяжело. Мистер Адамс уставился на Кларча с некоторым замешательством.
– Сдаюсь, – сказал он. – Это летающая птице-собака или что?
– Детеныш грифона, – ответил Кот.