Читаем Япония в меняющемся мире полностью

19 ноября 1945 г. Сиратори узнал о своем предстоящем аресте. 26 ноября американский джип привез его в тюрьму Сугамо. По дороге он попросил конвоиров заехать в министерство иностранных дел для краткой встречи с Ёсида, что и было ему позволено. Ёсида принял бывшего коллегу, а через некоторое время получил от него из тюрьмы пространное письмо на английском языке, датированное 10 декабря. Как следует из последних фраз послания, Ёсида при встрече предложил собеседнику высказать свои соображения в письменном виде. Тот факт, что письмо написано по-английски, можно истолковать двояко: Сиратори хотел, чтобы оно беспрепятственно и быстро прошло тюремную цензуру или чтобы оно дошло до оккупационных властей. Более вероятным кажется второе. Примечание к японскому переводу, сохранившемуся в материалах МВТДВ, свидетельствует, что не позднее 20 января 1946 г. копия послания была препровождена 一 неизвестно кем, но, возможно, самим Ёсида 一 в штаб Макартура, однако о какой-либо реакции генерала на него неизвестно (если он вообще читал его). Ёсида также ознакомил с ним премьера Сидэхара, как просил Сиратори.

В этом пространном документе нас интересует только заключительная часть. Обращаясь к проблеме исправления действующей конституции (о полной замене ее новой в тот момент речь еще не шла164), Сиратори предложил внести в нее «статьи, содержащие торжественную клятву императора никогда, ни при каких обстоятельствах, не принуждать своих подданных к участию в войне, право граждан на отказ от военной службы в любой форме при любом правительстве, а также отказ от использования в военных целях любой части ресурсов страны». Такие положения, поясняет он, «должны стать краеугольным камнем основного закона новой Японии, если она всерьез хочет стать землей вечного мира». «Это будет абсолютное новшество в конституционном законодательстве»,- добавил он. Таким образом, письмо Сиратори по всей вероятности является хронологически первой попыткой сформулировать принцип «отказа от войны на вечные времена» применительно к конституции, хотя на уровне благих пожеланий подобные призывы звучали в японской прессе уже в сентябре-октябре 1945 е

Сидэхара мог позаимствовать из письма Сиратори идею «отказа от войны» как одной из основ новой конституции и изложить ее Макартуру как свою собственную 一 ссылка на сидящего в Сугамо «военного преступника», известного антиамериканскими настроениями, едва ли придала бы предложению весомость. Идея отвечала настроениям и мыслям генерала, поэтому тот охотно воспринял ее. В то же время содержание письма Сирато-ри могло быть известно Уитни, который, возможно, сам читал его или, что более вероятно, ознакомился с его изложением, подготовленным кем-то из помощников. В свою очередь, общеизвестно, что влияние Уитни на Макартура в политических вопросах было очень велико.

Фрагмент письма, где говорится о конституции, был впервые опубликован по-японски в 1956 г. в журнальной статье Хирота Ёдзи, одного из защитников Сиратори на Токийском процессе. Автор привел все доступные ему свидетельства о том, что Ма-картур воспринял идею будущей Девятой статьи от Сидэхара (воспоминания генерала, где прямо говорится об этом, появились только восемь лет спустя), и сделал вывод, что письмо Сиратори могло повлиять на премьера, который был ознакомлен с его текстом. Сообщая, что вопрос об «отказе от войны» обсуждался на встрече Макартура и Сидэхара 24 января (через четыре дня после передачи письма в штаб генерала!), Хирота обращал внимание на то, что времени на ознакомление с ним до начала работы над «американским» проектом новой конституции было достаточно. Тем не менее его статья прошла незамеченной, а полный текст письма не опубликован до сих пор. Пересказывая содержание послания, Тобэ Рёити, биограф Сиратори, статью Хирота не упоминает и делает категоричный вывод, что ни о каком влиянии речи быть не может.

Автор настоящей работы не разделяет этой уверенности. Сопоставив перечисленные выше факты, я пришел к выводу, что если Сиратори и нельзя назвать «автором» Девятой статьи, то первоначальный импульс исходил именно от него и в итоге дошел до Макартура. Впервые это предположение было озвучено и аргументировано мной в начале 2002 г. в Токийском университете на обсуждении моей диссертации «Сиратори Тосио и внешняя политика Японии, 1931-1941», а более подробно и с необходимыми оговорками раскрыто в ряде статей и в книге «Эпоха борьбы. Сиратори Тосио (1887-1949) — дипломат, политик, мыслитель», вышедшей в декабре 2005 г.165. Затем я не без удивления обнаружил уверенное утверждение о влиянии Сиратори на выработку Девятой статьи в журнальной статье известного японского политолога Иокибэ Макото, появившейся в декабре 2005 е 一 и не содержащей никаких ссылок на источники166167.


Право на самооборону и «поправка Асида»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Взаимопомощь как фактор эволюции
Взаимопомощь как фактор эволюции

Труд известного теоретика и организатора анархизма Петра Алексеевича Кропоткина. После 1917 года печатался лишь фрагментарно в нескольких сборниках, в частности, в книге "Анархия".В области биологии идеи Кропоткина о взаимопомощи как факторе эволюции, об отсутствии внутривидовой борьбы представляли собой развитие одного из важных направлений дарвинизма. Свое учение о взаимной помощи и поддержке, об отсутствии внутривидовой борьбы Кропоткин перенес и на общественную жизнь. Наряду с этим он признавал, что как биологическая, так и социальная жизнь проникнута началом борьбы. Но социальная борьба плодотворна и прогрессивна только тогда, когда она помогает возникновению новых форм, основанных на принципах справедливости и солидарности. Сформулированный ученым закон взаимной помощи лег в основу его этического учения, которое он развил в своем незавершенном труде "Этика".

Петр Алексеевич Кропоткин

Культурология / Биология, биофизика, биохимия / Политика / Биология / Образование и наука