В смятении ты не мог понять его логики. Мрачная тень на мгновение набежала на лицо собеседника. И одновременно в твоем мозгу промелькнуло воспоминание о той нервирующей тревоге, которую ты испытал десять лет назад, заблудившись в американском военном городке.
— Я добьюсь, он придет в суд!
Ты позвонил мистеру Миллеру и сказал, что хотел бы срочно с ним встретиться. Мистер Миллер сразу согласился. Он предложил прийти к нему домой после работы. Ты попросил его предупредить охранника.
— О’кэй! О’кэй! — ответил он нетерпеливо.
Миссис Миллер вместе с мужем вышла навстречу тебе. Когда ты поблагодарил ее за вечер, она ответила, что и ей было весело.
— Ваша дочь почему-то пропустила два последних занятия.
Это был хороший повод. Ты быстро приступил к делу. У Миллеров вытянулись лица. Но ты продолжал говорить. Миссис Миллер как-то незаметно исчезла. Назвав по памяти номер части Роберта Гарриса, ты сказал, что сейчас он, по-видимому, находится в госпитале, и попросил мистера Миллера пойти вместе с тобой туда.
— Это так неожиданно, — проговорил мистер Миллер. — Мне давно не приходилось сталкиваться с таким трудным делом.
— Я понимаю, как вам неприятно будет выступить против соотечественника, американца, но мне больше не на кого положиться. Не знаю, разрешили бы мне одному прийти к нему в госпиталь.
— Думаю, что да, если вы выполните все необходимые формальности.
— Вы думаете, если я пойду один, у меня будут шансы на успех?
— Все зависит от него. Не все ли равно, пойдете ли вы один или с кем-нибудь.
— Не просто с кем-нибудь, а с вами, с американцем.
— Сожалею. Это может вылиться в столкновение между американцами и японцами.
— «Может» не то слово. Это обязательно случится.
— Я думаю иначе. — Мистер Миллер бросил на тебя острый взгляд.
Ты насторожился.
— Что вы хотите этим сказать? — Ты почувствовал, как в тебе поднимается гнев. — Вы не хотите ввязываться?
— Нет, но я считаю, что вам следует поговорить с Гаррисом с глазу на глаз. Я не знаком с ним. Мне не хотелось бы повторяться, но мои усилия были всегда направлены на создание дружбы, которая была бы выше национальной принадлежности или гражданства. Мне кажется, что у нас отношения равенствами мне не хотелось бы, чтобы нынешний случай нарушил равновесие.
— Мне сейчас не до длинных рассуждений. Вы отказываетесь осудить постыдный поступок американца? — сказал ты вставая.
— У меня нет доказательств, что Роберт Гаррис действительно совершил постыдный поступок. Не в моем положении и искать их.
— Понятно. Простите за беспокойство.
— Постойте, я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Повторяю, я добиваюсь дружбы между Америкой и Окинавой. Мне неприятно отказывать вам в помощи, но если мы не будем больше, чем необходимо, нарушать равновесие между самими американцами, то это в свою очередь будет содействовать сохранению дружбы с окинавцами. Поняли ли вы меня?
— Хотел бы, если это возможно.
«О каком понимании он говорит?» — задавая себе этот вопрос, ты направился к выходу.
— Уже уходите? Чем кончился ваш разговор? — догнал тебя у порога голос миссис Миллер.
Двойной подбородок миссис Миллер бросился тебе в глаза. Ты вспомнил один параграф уголовного кодекса, объявленного указом верховного комиссара США. «Лицо, виновное в изнасиловании женщины, состоящей в армии Соединенных Штатов, либо в применении к ней насилия, подлежит смертной казни».
«Если бы случилось происшествие, предусмотренное этим законом, если бы пострадавшей оказалась миссис Миллер, а виновником ты, то как бы чувствовал себя мистер Миллер? Как бы это отразилось на отношениях между окинавцами и американцами?» — думал ты, плетясь по асфальтированной дороге.
— Выходит, он меня предал? — спросил ты первым делом у Огавы, придя на квартиру.
— Лучше вам считать, что вы встретились с первым испытанием, — тихо ответил Огава. — Я думаю, что у него были на то свои причины. Для вас это, конечно, не объяснение. Я хорошо понимаю вас.
Огава встал и принес записную книжку.
— Вот список членов Совета американо-окинавской дружбы. Я получил его недавно, в дни празднования столетия со дня прибытия на Окинаву эскадры коммодора Перри.
Найдя строчку, которую искал, ты тут же невольно вскрикнул:
— Мистер Миллер! Занятие — сотрудник Си-Ай-Си.[25]
Тебе передали, что Роберт Гаррис не желает видеть вас. Огава настоял на своем.
В светлой, белоснежной палате лежало человек десять американцев. Кровать Роберта стояла с краю.
— Я знаю, зачем вы пришли, — сразу сказал Роберт и повернулся к Суню: — Вы адвокат? Японец?
— Китаец, — ответил Сунь.
— Китаец? Ну разумеется, ведь говорили, что вы там болтаете по-китайски.
Сейчас тебе казалось скверным сном то, что Гаррису известна твоя личная жизнь.
— Вы все еще неправильно понимаете нас. Обвиняют дочь этого человека, и ее ждет суд. Мы просим вас дать показания на ее процессе.
— Какие показания?
— Вы сказали сейчас, что после того, как совершили это по взаимному согласию, она вас предала. Разумеется, на этом суде будут судить не вас, но, если девушка будет обвинять вас в преступлении, пойдут толки. По мнению окинавцев, вы…