Читаем Японские сказки полностью

      — А как же я перейду через речку? — спросила девушка. — Там такие шаткие и узкие мостки. Я умру от страха, если не смогу опереться на вашу руку...

      — Тогда оставь этот неуклюжий котёл здесь. Завтра я приду за ним.

      — Нет, нет, я обязательно должна взять его с собой. Знаете, что я придумала? Разрешите, я привяжу котёл вам на спину. Тогда всё будет хорошо: вы сможете помочь мне перейти через реку.

      — Хорошо, — согласился людоед. — Скорее привязывай котёл, и мы отправимся в путь!

      Про себя же оборотень подумал: «Дай только завести тебя в лес, а там я быстро с тобой расправлюсь!»

      Девушка привязала крепко-накрепко к спине людоеда огромный глиняный котёл, попрощалась с отцом, с сестрой и отправилась за женихом. Она шла за людоедом и непрерывно восхищалась своим новым веером:

      — Ах, какой прекрасный веер! Я уверена, что такого веера нет даже удочери знатного самурая! Я умерла бы от горя, если бы потеряла такой веер!

      Людоед слушал эти слова и злобно думал:

      «Ты умрёшь раньше, чем думаешь! Я уже вижу за рекой вершины деревьев. Там в лесу я тебя и съем!..»

      Вскоре они подошли к реке. С одного берега на другой были перекинуты деревянные мостки. Людоед взял девушку за руку, и они направились на другой берег. Но едва они достигли середины реки, как девушка испуганно вскрикнула:

      — Погодите, погодите! Я уронила веер, мой прекрасный веер! Какое страшное несчастье!!!



      — Никакого несчастья нет! — сердито сказал людоед. — В моём доме множество драгоценных вееров... Поспешим, и ты сама скоро в этом убедишься. Уверяю тебя, что через час ты уже не будешь огорчаться.

      Дочь крестьянина, конечно, отлично поняла, почему людоед говорит, что через час она уже не будет огорчаться. Закрыв лицо руками, девушка сделала вид, что плачет, и горестно воскликнула:

      — Этот веер подарил мне мой дорогой отец! Разве вы не знаете, как надо беречь родительские подарки! Нет, нет! Боги накажут меня, если я забуду о родительском подарке. Умоляю вас, достаньте со дна реки мой драгоценный веер!

      — Хорошо! — закричал людоед. — Я достану тебе веер! Стой на мостках и не шевелись, а то упадёшь.

      С этими словами людоед сбежал с мостков на берег и вошёл в воду.

      — Пройдите, пожалуйста, ещё немного, веер упал дальше, — сказала девушка, увидев, что оборотень остановился недалеко от берега.

      Людоед продвинулся и начал шарить руками по дну.

      — Не там, не там! — закричала ему с мостков девушка. — Ближе к середине!

      Людоед снова сделал несколько шагов вперёд.

      — Дальше, ещё дальше! — закричала опять дочь крестьянина.

      Теперь вода доходила людоеду уже до груди.

      — Вам осталось совсем немного, совсем немного! — воскликнула девушка. — Веер находится у ваших ног, я отлично вижу его сверху. Скорее ныряйте, пока веер не унесло течением.

      Забыв о том, что на спине его огромный глиняный котёл, людоед изо всех сил нырнул. Котёл мгновенно наполнился водой и сразу же утянул людоеда на дно. Сколько оборотень ни бился, — все оказалось напрасным: уж очень крепко был привязан на его спине котёл.

      Так крестьянская дочь спасла жизнь себе и своей сестре.

      С тех пор и говорят люди: борись с несчастьем умом, а не слезами!



Добрый и жадный



       давние времена жил в одном селении бедный старый человек, по имени Ханасака. Около хижины старого Ханасака росло красивое вишневое дерево.

      Как-то утром, когда и солнце еще не взошло, увидел Ханасака у своего дерева тощую бездомную собаку. Добрый Ханасака пожалел голодную собаку, накормил её и оставил жить в своей хижине.

      Когда наступил месяц цветения вишен, Ханасака вышел из дома полюбоваться своим цветущим деревом. Позади Ханасака шла собака. Когда собака поравнялась с цветущей вишней, она вдруг бросилась под дерево и начала рыть лапами землю.

      — Не смей подрывать корни у дерева! — закричал Ханасака. — Ты погубишь мою любимую вишню.

      Но собака, не слушая хозяина, продолжала рыть землю.

      Рассерженный Ханасака подбежал к дереву и хотел ударить собаку, но в этот момент он увидел, что собака отрыла большой ларец. Удивился Ханасака и открыл осторожно на ларце крышку. Открыл — и глазам не поверил: ларец был наполнен серебряными монетами.

      В тот же день довольный Ханасака рассказал о своей находке соседям. А рядом с Ханасака жил богатый и жадный старик. Когда сосед узнал, что собака Ханасака нашла клад, он пришёл к нему и сказал:

      — Какая у тебя хорошая собачка, Ханасака-сан[8]. Очень хорошая! Позволь мне немного погулять с ней у себя в саду.

      Не захотел Ханасака огорчать соседа, разрешил погулять ему со своей собакой до заката солнца.

      Как только богач привёл собаку в свой сад, он сразу же приказал:

      — Ищи клад!

      Но собака не стала искать клада. Она легла на дорожке, зевнула и закрыла глаза.

      — Ах ты, ленивая падаль! — закричал злобно богач и стал бить собаку палкой. — Ищи сейчас же клад! Вот тебе! Вот тебе!

      Избитая собака вскочила с дорожки, подбежала к хиноки[9] и принялась скрести под ним землю.

       — Быстрее, быстрее рой! — торопил жадный богач, не отходя от собаки ни на шаг.

      И вдруг он увидел, что собака отрыла большой, покрытый ржавчиной ящик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги