Читаем Японские сказки полностью

      Никто из стражи даже не заметил, как Иссимбоси проник в покои первого министра. Министр важно восседал на камидза.[13]

      — Здравствуйте, господин мой! — сказал громко Иссимбоси.

      — Кто это здоровается со мной? — удивился Сандзё. — Я никого не вижу!

      Иссимбоси подошёл совсем близко к камидза и сказал громче прежнего:

      — Я здесь, господин мой. Я стою у ваших ног!

      Министр опустил вниз глаза и увидел крошечного человечка.

      — Кто ты, откуда? — удивился Сандзё.

      — Меня зовут Иссимбоси. Я пришёл в Киото, чтобы посмотреть, кто и как здесь живёт. Позвольте мне остаться у вас и служить вам!

      — Да разве ты на что-нибудь годен? Над тобой все мои слуги станут смеяться!

      — Пусть только посмеют! — воскликнул сердито Иссимбоси и выхватил из соломенных ножен свою шпагу-иголку.

      — Ара![14] Вот ты какой отчаянный! — сказал министр. — Ну что ж, мне нужны смелые люди. Оставайся, служи мне.

      Так Иссимбоси поселился во дворце первого министра императора — князя Сандзё.

      Прошло немного времени, и нового слугу все полюбили. Иссимбоси был приветлив, весел, услужлив. Приказания министра он выполнял быстро и хорошо.

      Особенно привязалась к Иссимбоси дочь князя — пятнадцатилетняя Огин. Иссимбоси играл для неё на бива,[15] пел ей деревенские песни и сопровождал Огин во время прогулок.

      Однажды во время прогулки Иссимбоси и Огин сами не заметили, как оказались за стенами города. Невдалеке темнел лес, в котором водились страшные черти.

      И как только Иссимбоси и Огин подошли к лесу, оттуда выскочил громадный чёрт. За поясом у чёрта вместо меча была заткнута небольшая колотушка.

      Увидев чёрта, Огин в страхе бросилась бежать в Киото. Но Иссимбоси не сдвинулся с места. Он обнажил свой меч и грозно выкрикнул:

      — Стой! Ни с места!

      Удивился чёрт:

      — Кто кричит?

      А Иссимбоси снова:

      — Стой, не то проткну тебя мечом!

      Только теперь заметил чёрт Иссимбоси. Заметил, — и давай смеяться. Уж очень смешно размахивал иглой Иссимбоси.

      Кончил чёрт смеяться, заорал:

      — Ах ты, ничтожная улитка! Да я тебя живьём проглочу!

      И, схватив Иссимбоси, чёрт проглотил его.

      Как только Иссимбоси попал чёрту в живот, он начал колоть чудовище своей иглой.

      Завопил чёрт страшным голосом; глаза его от боли на лоб вылезли.

      А Иссимбоси, не переставая, всё колет да колет чёрта иглой.

      От боли у чёрта даже ноги подкосились. Упал он на землю, завыл, стал кататься — ничего не помогает: колет его Иссимбоси без устали.

      Наконец догадался чёрт, как спастись от смерти. Набрал он в себя воздух, а потом, что было силы, выдохнул его. Вместе с воздухом выдохнул он и Иссимбоси.

      Обрадовался чёрт, что никто его больше не колет, и помчался в лес. Только колотушка осталась на том месте, где он катался.

      Иссимбоси поднял колотушку и бросился догонять Огин, А Огин стояла у городской стены и плакала. Она была уверена, что огромный чёрт убил крошечного Иссимбоси.

      — А вот и я! — весело сказал Иссимбоси и помахал, как ни в чём не бывало, колотушкой чёрта.

      — Спасибо, спасибо тебе! — воскликнула Огин. — Если бы ты не остановил чёрта, он утащил бы меня в лес! Пойдём скорее домой, я расскажу отцу о твоей храбрости...

      И они отправились домой.

      Иссимбоси шёл рядом с Огин и размахивал колотушкой. И случилось так, что он коснулся колотушкой веера Огин. И сразу же этот веер стал вдвое больше. Удивился Иссимбоси, прикоснулся колотушкой к своему мечу. И меч его тоже сразу же стал вдвое длиннее.

      — Чёрт потерял волшебную колотушку! — закричал Иссимбоси. — Смотрите, что сейчас будет!

      Он заметил под деревом червяка, прикоснулся к нему колотушкой — и червяк стал не менее ужа.

      — Дай мне скорее эту колотушку! — воскликнула радостно Огин. — Я знаю, что надо делать!

      Огин схватила колотушку и пять раз подряд прикоснулась ею к голове Иссимбоси. И от каждого прикосновения, колотушки Иссимбоси становился всё больше и больше. Наконец, когда Огин прикоснулась к нему шестой раз, Иссимбоси превратился в рослого, красивого юношу.

      Когда Иссимбоси и Огин вошли в покои Сандзё, министр спросил:

      — Кто этот юноша, почему он находится в моём доме?

      Тогда Огин рассказала, как Иссимбоси спас её от чёрта, как чёрт потерял от страха волшебную колотушку и как Мальчик с пальчик превратился в высокого красивого юношу.

      Иссимбоси сделал шаг вперёд, поклонился министру и сказал:

      — Я люблю Огин, и Огин любит меня...

      А дочь Сандзё тоже сделала шаг вперёд и тоже сказала:

      — Неужели вы не позволите своей дочери выйти замуж за того, кто спас ей жизнь?

      Нечего и говорить, что министр сделал так, как просила Огин. Иссимбоси стал мужем Огин. Вскоре в Киото приехали родители Иссимбоси. И все в доме Огин и Иссимбоси жили весело, дружно, как и полагается жить хорошим людям.



Рассеянный



      ил в одной деревне очень рассеянный человек. Все соседи давно уже забыли, какое имя было, дано ему при рождении, и называли его в глаза и за глаза: Рассеянный.

      Сказал раз Рассеянный своей жене:

      — Завтра в городе большой праздник. Приготовь мне праздничную одежду: на заре я отправлюсь в город.

      — Приготовлю, — пообещала жена. — Только не забудь мне подарок принести.

      Утром, чуть свет, Рассеянный разбудил жену и спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги