Читаем Ящик Пандоры полностью

По мере того, как мы продвигались внутрь корабля, вокруг светлело, а воздух свежел с каждой секундой. Впрочем, «продвигались» — это очень громко сказано. Пока мы так и шли по огромному грузовому отсеку, сейчас — пустому, без каких-либо следов самого груза или механизмов. К тому моменту, когда мы добрались к воротам, ведущим в следующий отсек, можно было уже погасить фонари — вокруг царил лишь легкий полумрак. Отыскав взглядом консоль, я снова извлек свой «ключ-вездеход» и, дождавшись, пока остальные займут позиции вокруг, прикрывая меня, активировал двери. Ворота с лязгом разъехались, и я шагнул назад, поднимая дробовик. За порогом оказался какой-то технический отсек, весь заставленный непонятными механизмами. Это помещение было многоярусным, к галереям, переходам и платформам вели бесчисленные лестницы и лесенки. Размерами отсек был не меньше грузового, но за счет загроможденности эффект размера скрадывался. Здесь светлело медленнее, и мы предпочли подождать на пороге, разглядывая помещение.

— И куда нам дальше? — послышался голос Фины. Ну, да. Такой лабиринт, поди разбери, куда идти…

— Я предлагаю двигаться прямо, пока не доберемся до центральных отсеков или не поймем, что этим путем не сможем до них добраться, — отозвался Эдмунд. — С учетом того, что мы не знаем, что именно ищем, предлагаю сначала пройти корабль вдоль, а потом уже подумать, как организовать дальнейшие поиски. Пока же просто осмотримся.

Я согласно кивнул.

— Думаю, здесь должно быть что-то вроде наблюдательного пункта, — проговорил я. — Такой огромный корабль должен быть просто напичкан камерами или чем-то подобным. Попробуем найти пункт управления и активировать систему наблюдения. Так получится быстрее.

— И где искать этот наблюдательный пункт? — прогудел Добрый у меня над ухом, и я невольно вздрогнул.

— Полагаю, что в рубке управления, или где-то рядом, — пожал плечами я. — Так что Эдмунд прав — попробуем пройти корабль насквозь, а потом разберемся.

— Ну так пошли, чего стоять? — здоровяк пошел плечами. — Уже достаточно светло.

Я кивнул и пошел вперед. Остальные двинулись за мной… и стоило последнему члену отряду переступить через порог, как ворота сзади с грохотом захлопнулись!

— Что за… — я резко развернулся, вскидывая дробовик, но позади не оказалось никого, кроме моих спутников.

— Может, автоматически закрылась? — предположила Тиа. — Ну, там, детектор движения, или что-то такое…

— Хорошо, если так, — напряженно протянул Эдмунд, вжимающий в плечо приклад дробовика. Слушайте!

Я прислушался и мысленно выругался. В абсолютной тишине пустого корабля раздавался какой-то звук. По металлической обшивке что-то шуршало… Будто нам навстречу изо всех сил спешили сотни насекомых, быстро перебирая ногами… При этом звук не имел четкой направленности, он раздавался, словно отовсюду сразу, и с каждой секундой становился ближе. И это мне решительно не нравилось…

— Боюсь, все несколько сложнее… — пробормотал я, шаря взглядом по отсеку. Твою мать, что ж это такое? Впрочем…

— Отряд, к бою! — звенящим от волнения голосом, выкрикнул я.

Кто бы не спешил к нам, нам остается только устроить ему горячий прием. Отступать некуда, за нами… Стальная дверь, ха!

Когда ж, во имя Первых, все это уже закончится, а?

<p>Глава 32</p></span><span>

— Слева, на десять часов! — выкрикнул Эдмунд, я резко развернулся, зафиксировал краем глаза летящую тень, и, вскинув дробовик, выстрелил, как по тарелочке на стенде. Есть!

Эфирный боеприпас с зарядом Игни врезался в летящее нечто и с грохотом взорвался, буквально разорвав нападающего на части. Ошметки (Обломки? Осколки?) забарабанили по полу, а я уже переключился на новую цель, которых вдруг стало ну очень много…

Да, все таки обломки. Нас атаковали явно искусственные твари: существа, размером со среднюю собаку, с шестью длинными ногами, двумя хвостами, наподобие скорпионьих, и с внушительными клешнями. Отражающие блики ламп металлические панцири недвусмысленно намекали на искусственное происхождение. Было в них что-то знакомое, но что именно — я пока понять не мог. Да и некогда было. Потому что непонятных пауков было действительно много. Настолько, что, достреляв магазин, я бросил дробовик на плечо и выхватил из кипера винтовку: перезаряжаться было некогда.

— А ну-ка в стороны! — проревел Добрый, выступая вперед и поднимая свое оружие. Пулемет загрохотал так, что у меня даже уши заложило. Выстрелы отдавались в пространстве многократным эхом, и в какофонии звуков, издаваемых пулеметом и несколькими дробовиками, не было слышно больше ничего. Свинцовый ливень, обрушенный на пауков Добрым, смел ближайших нападающих, будто метлой, однако меньше от этого их не стало.

— Винтовки! — проорал Эдмунд, изо всех сил пытаясь перекричать грохот стрельбы. — Переходим на винтовки! Экономьте эфир!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэймон Старк

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Охваченный огнем восстания и междоусобной войны Технополис остался позади. Я получил то, что мне нужно, но заплатил за это слишком дорого. Все, что колонисты строили сотни лет, рухнуло за одну ночь. Сопротивление во главе с Хранителем Памяти все еще держится, но много ли осталось у них времени?Впереди — Фронтир и Мертвые Пустоши. Теперь только от меня и моих спутников зависит, сохранится ли на Авроре цивилизация, или остатки человечества канут во Тьму Бездны. Горстка растерянных подростков и усталый, потрепанный авантюрист из другого мира — ни дать, ни взять, команда мечты для спасения мира! Однако я пройду этот путь до конца. Слишком уж плотно сплелись судьбы этой планеты с моей собственной, а значит, других вариантов попросту не остается.

Юрий Александрович Уленгов , Юрий Уленгов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги