Читаем Ящик с проклятием полностью

– Четыре дня назад, – сказал Мак, надувая щёки и глядя на крышу фургона блестящими глазами. Машина миновала конец грунтовой дорожки и выехала на главное шоссе.

– Тогда мне приснился первый сон, – вспомнила Хэдли.

Мак кивнул.

– Я видел по твоему лицу, что что-то случилось, и был счастлив, ведь думал, что теперь мы сможем… но потом Лэмб рассказала мне о зеркалах, и когда я увидел её лицо, то просто…

– Куда ты дел жертвы? – спросила Лэмб.

– Сложил в мешок и бросил его в реку, – признался Мак. – Потом всё обернулось крахом, и я запаниковал. Пошёл искать те жертвы, но остались только…

Он показал им часы, всё ещё измазанные грязью.

– Я опять их запустил, – сказал Мак, глядя на исцарапанный циферблат. – Они всё ещё идут.

– Козёл, – сказала Лэмб, скривившись от отвращения. – Трус.

Мак крепко зажмурился, по носу текли слёзы.

– Мне очень жаль. Но вы должны понять…

– Чёрт, Мак! – воскликнул Сеп. – Я уже почти уехал отсюда навсегда, а теперь… моя мама! Если она снова заболеет из-за тебя, клянусь богом, я… А ведь с тобой даже ничего не случилось! Ты просто навлёк несчастье на остальных!

– Я ничего такого не хотел. Просто мечтал снова быть с вами! Я ненавижу их, эту команду. Ненавижу; они просто всё время делают друг другу гадости, и мне тошно от них… – У него из груди полились размеренные хриплые рыдания. – Но я люблю футбол. Это всё, что я умею. Так что, пока не смогу играть в колледже, я должен притворяться, будто мне нравятся эти засранцы, потому что их пятеро против меня одного – а вас, ребята, больше не было рядом.

– Серьёзно, ты такой трус, Мачевски, – с кривой ухмылкой сказал Дэниелс.

– Заткнись! – крикнул Мак, повернувшись и ударив хулигана кулаком по руке. – Заткнись! Заткнись!

Аркл перехватил Мака, ради чего пришлось вцепиться в массивный бицепс обеими руками.

– Ладно, Золотой Мальчик, – сказал он, – не могу поверить, что говорю это, но, наверное, тебе стоит угомониться.

– Что нам теперь делать? – спросила Хэдли дрожащим голосом.

– Мы вернёмся ко мне домой, – решительно сказала Лэмб. – Нам нужно спрятаться и понять, что, чёрт возьми, делать дальше. Мой отец в отъезде…

– К тебе домой? – вместе спросили Дэниелс и Сеп.

Хулиган ткнул Сепа локтем в рёбра, но Септембер схватил его за руку и удержал.

– Я не поеду к вам на ферму, – заявил Дэниелс. – Подбрось меня домой.

– Как будто я подпущу тебя к своему жилищу, – сказала Лэмб, с отвращением взглянув на него в зеркало. – И такси я тоже не подрабатываю. Я отвезу тебя в город. Ты действительно ничего не понял, да? Ты для нас пустое место.

– Ладно, Большая Птица, почему бы не…

– Заткнись, ДЭНИЕЛС! – хором крикнули ребята.

Между пятёркой возникла какая-то хрупкая связь. Сеп глубоко вздохнул. Что-то случилось, когда Лэмб сказала «для нас». Словно вокруг него вырос ещё один слой кожи.

Ошеломлённый и притихший Дэниелс моргнул.

– Мне же надо на работу. Меня ждёт Марио, – вспомнил Сеп.

– Ты не можешь продавать пиццу сразу после битвы с куклой-зомби, – заявил Аркл. – Это недопустимо даже с точки зрения гигиены.

– Я знаю, что не могу! Но если не приду, Марио может позвонить в полицию или вроде того. Или моей маме.

– Просто скажи ему, что заболел, – предложила Лэмб.

– Врать ему? – переспросил он. – Я никогда…

– Да! Господи Иисусе, Сеп!

– Тогда высади меня за магазинами. Знаешь, рядом с кладбищем?

– Да, я знаю, где кладбище, – едва слышно сказала Лэмб.

Она провезла их по переулку под иву. Затем повернула ключ, грузовик вздрогнул и замер.

Мгновенно наступила тишина. Ветви ивы образовывали вокруг фургона небольшой кокон, наверху щебетали птицы, внизу плясали пятна солнечного света. Ветер разносил по воздуху высокие голоса детей, играющих на пляже, – и в этот момент лес и кукла показались чем-то далёким, из другого мира. Сепу пришлось напоминать себе, что всё это реально, всё: мёртвые твари и Барнаби, вороны и ожидающий новой крови голодный ящик для жертвоприношений.

Что-то упало на крышу.

– Ладно, клоуны, несёте тут всякое дерьмо, – начал Дэниелс. – Я сваливаю.

Ещё один удар по крыше, за которым последовало царапанье когтями о краску.

– Что это было? – спросил Дэниелс.

– Иди, крутой парень, – сказал Сеп, глядя на покрытое засохшей кровью ухо Дэниелса.

– Ага, – подхватила Лэмб, – сейчас же вылезай, или я тебя ударю по самому интересному.

– Я тебя не боюсь, – заявил Дэниелс. – Ты не можешь…

– А я боюсь, – перебил Аркл. – Но мне это вроде как даже нравится.

Раздался ещё один удар, на этот раз по капоту. К лобовому стеклу прыгнула ворона.

«У неё что-то в глазу, – подумал Сеп, – что-то тёмное и блестящее».

Губы Дэниелса сжались.

– Она меня выследила! – пронзительно воскликнул он. – Выследила!

– Не обольщайся, – возразил Аркл. – Это не имеет к тебе никакого отношения.

Странная ворона постучала по лобовому стеклу, и шестеро пассажиров уставились на призрачную синеву её блестящих перьев.

Сеп прижался губами к нетронутому уху Дэниелса и прошептал:

– Иди.

Мак открыл дверцу машины и выпихнул хулигана на солнце. Дэниелс закричал и ринулся прочь, его яркие влажные волосы развевались на бегу. Ворона соскочила с капота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом тьмы

Проклятие Гримм-хауса
Проклятие Гримм-хауса

Родители Хэдли отправились в морской круиз, оставив её на попечение соседки-старшеклассницы. Всё бы ничего, но вскоре на пороге появляется странная незнакомка по имени Максим Гримм, представившаяся тётей Хэдли! Она говорит девочке, что её родители погибли и теперь Хэдли будет жить в Гримм-хаусе у тётушек Гримм! Жизнь Хэдли переворачивается с ног на голову. Она вынуждена переехать в мрачный и сырой Гримм-хаус, ей приходится подчиниться тётушкам и убирать, готовить и даже танцевать для них после ужина. Через некоторое время (которое в Гримм-хаусе словно застыло) девочка начинает подозревать, что тётушки на самом деле ведьмы, которые хотят забрать у неё самое дорогое. Если она не придумает, как спастись, то вся её прежняя жизнь исчезнет навсегда…

Карен Макквесчин , Карен МакКвесчин

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей