Читаем Язык костей полностью

– Да так… Он сказал, что давно ушел из Бюро и не жалеет. Сейчас работает в электронной компании, которая расширяется на Западное побережье, и его послали на разведку.

– Что за компания? – Скотт что-то подчеркнул в блокноте, трижды обвел кружком и с силой вдавил ручку в бумагу, поставив точку.

– Не знаю. Я не спросила.

– А сам он не говорил? Может, потом, в течение вечера? Не дал свою визитку?

– Нет.

– Сказал, где живет?

– Нет.

– Значит, вы припарковались и пошли пешком в Маленький Токио. Где ужинали?

– Гм-м-м… Я не обратила внимания на название. Мы остановились перед каким-то ресторанчиком, и хозяин просто протянул нам меню.

– Кинг остановился или ты остановилась?

– Не помню, просто остановились… Нет, погоди. Это я остановилась, потому что он сказал что-то такое, что вывело меня из себя, и я не могла одновременно идти и отвечать.

Губы Скотта скривились в легкой усмешке, а потом он снова стал серьезным.

– Вы что, поссорились?

– Нет. Он заявил в своей обычной манере – высокомерно и самоуверенно, – что наше агентство вряд ли сможет что-то сделать. По сути, он сказал, что все наши попытки установить личности, сопоставляя преступников с неопознанными телами, – лишь капля в море.

– Ты мне об этом не говорила, – вмешалась Стили.

Джейн бросила на нее испепеляющий взгляд.

– А зачем? Чтобы еще и ты вышла из себя?

Стили было запротестовала, но Скотт перебил ее, снова обратившись к Джейн:

– Почему ты так разволновалась из-за этого, что даже остановилась?

– Потому что так мог выразиться какой-нибудь чиновник или просто посторонний, а не судмедэксперт – ну, или другой специалист.

– Да, верно. – Скотт снова слегка улыбнулся. – Значит, ты наставила его на путь истинный. И как он отреагировал?

– Вроде пошел на попятный, и мы зашли в ресторан.

– Названия которого ты не знаешь.

– Но я могу его описать.

– Позже. – Скотт заглянул в записи. – За ужином он что-нибудь рассказывал, где жил, чем занимался, есть ли у него машина или другой транспорт?

– Нет. Мы вспоминали прошлое.

– И долго вы там пробыли?

– Часа полтора. Примерно.

– Кинг заплатил за ужин?

У Джейн мелькнула надежда, что Скотт просто ревнует, выпытывая, не было ли у них свидания.

– Да, заплатил. – Она попыталась увидеть выражение лица Хьюстона, но тот склонился над блокнотом.

– Картой?

Нет, все не так. Он просто пытается найти следы, по которым ФБР может выйти на Джина.

– Наличными.

– И потом поехали к тебе домой?

– Нет, сначала в агентство.

Стили и Скотт повернули голову к Джейн одновременно. Скотт поднял руку, чтобы Стили не перебивала его.

– Это он предложил?

Джейн кивнула, начиная понимать, как странно все это выглядит. Ей вдруг стало интересно, чем на самом деле занимается Джин, правда ли он имеет отношение к тем расчлененным останкам возле шоссе. Она замерла, пытаясь вспомнить, что именно он мог увидеть или услышать, пока они были в агентстве.

– Джейн! – нетерпеливо окликнул Скотт.

– Да. Да, а что? Джин попросил показать, где я работаю.

– И это показалось тебе нормальным? После восьми вечера?

Не удержавшись, Джейн стала оправдываться:

– Мы заговорили о сходстве между нашей работой в Руанде и тем, чем сейчас занимается агентство. И как-то само собой получилось, что он предложил заехать ко мне на работу.

– Замечательно. Вы приехали в агентство. И что вы там делали?

Джейн потерла лоб.

– Я показала ему, что у нас есть. Мы были там не очень долго.

– И что же ты ему показывала? Досье, фотографии, записи…

Джейн пристально посмотрела на Скотта.

– Нет. Я думала, ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы понимать: я не сделаю ничего такого. И я ничего не говорила про консультации для ФБР, если ты об этом. И о расчлененке возле шоссе тоже, а сам он, черт возьми, о ней точно не спрашивал.

– Он интересовался чем-то конкретным?

Джейн на секунду задумалась.

– Да всем подряд. Например, ОВК.

Стили шумно вздохнула.

– Ты что, включала мой компьютер в лаборатории?

Джейн закатила глаза.

– Разумеется, нет. – И напористо продолжила, чтобы прояснить этот вопрос раз и навсегда: – Я не открывала при нем никакие файлы, не вводила пароли и код сигнализации… – Она вдруг замолчала. «Вот дерьмо».

– Что такое? – Скотт подался вперед. – Ты что-то вспомнила. Про сигнализацию?

Она покачала головой.

– Нет, просто подумала кое-что… Джин – единственный посторонний человек, который был и в агентстве, и у меня дома. – Ее напористость сменилась растерянностью.

– И что с того?

– Прослушка. Прослушка телефонов, черт возьми! – почти взвизгнула она. – Он сказал, что занимается электроникой. Может, как раз именно этим… Он был в обоих местах, и я сама его впустила! Ради всего святого, это я впустила его!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер