Меккель остается сидеть, а Лиза, незадолго до того освобожденная из «чека»
, снова арестовывается, прямо на улице, с заламыванием рук назад, мордобитием и другими прелестями чекистского обращения (Анархич. вестник. 1923. № 1).Самое состояние ГПУ, переделанного из Чека
, вполне иллюстрирует назначение и роль этих войск. Это янычары диктатуры Коммунистической партии (Голос России. 1931. 1 сент. № 2).Осадить чересчур ретивых агентов Чека
(Руль. 1920. 1 дек. № 13).Влиянием вышеприведенных звуковых аббревиатур с финальным консонантом можно объяснить и редкие случаи склонения эмигрантских аббревиатур. Ср.:
…сольются воедино ручейки дальневосточного Русского фашизма, фашизма подъяремного, Союза младороссов и РОНДа
… (Младоросская искра. 1933. 15 нояб. № 34).Попытка морфологической адаптации аббревиатуры СССР
по модели имен собственных, обозначающих названия государств на – ия, имела словообразовательные прототипы в первые послереволюционные годы, когда возникли такие производные, как Совдепия [Павловская 1967: 16], Скоропадия, Красновия [Селищев 1928: 194]. Тем не менее названия СССР-ия, Триэсерия (игровое прочтение аббревиатуры СССР как слова, состоящего количественно из трех звуков-букв «с» и одного звука (одной буквы) «р») следует, видимо, признать эмигрантским изобретением, которое долго служило в эмигрантской прессе экспрессивно-игровым средством.Игровая интерпретация аббревиатур проявляется и в прочтении РКП
по законам «народной фонетики» – Рыкапы[84] (вместо нормативного [эркапэ]):Минувший год начался почти сразу драматическим моментом для Р. К. П
.: в конце января от нее отпала, наконец, совершенно отгнившая голова ее: умер Ленин, «мозг Рыкапы», ее вдохновитель, ее творец и ее бессменный лекарь (За свободу. 1925. 1 янв. № 1 (1405)).Одним из свидетельств вхождения и адаптации аббревиатур в языке является также возможность выступать в качестве производящих слов, то есть служить базой для создания словообразовательных гнезд. Эмигрантская публицистика в этом отношении дает намного более скромные словообразовательные результаты, чем это было в советских газетах. Ср., в частности, трансплантированные из русского материкового в эмигрантский узус словообразовательные ряды, возникшие в первые послереволюционные годы:
чека – чекист – чекистка – чекистский:
(1) Двадцать лет коммунистические пионеры доносят чекистам
на своих родителей, и тем не менее половина жителей СССР не побоялась заявить на переписи свою верность религии отцов (Возрождение. 1937. 20 нояб. № 4107).(2) В пределах Советской России чекистским
ищейкам удалось пронюхать некоторые линии нашего распространения (Рус. правда. 1925. июль – авг.).(3)…подчиненный надзору чекистов
(Возрождение. 1937. 20 нояб. № 4107).(4) Чекисты
заливают Россию человеческой кровью (Возрождение. 1939. 14 июля. № 4192).эсер – эсеровский – эсеровско-большевицкий
[sic]: