Читаем Языки Пао. (Сборник) полностью

— Да, — кивнул Беран и почувствовал, что напряжение его отпустило. Осознание того, что самое худшее уже случилось, странным образом успокоило его. Почти равнодушно он добавил: — Вероятно, они ищут меня.

— Тогда самое целесообразное — исчезнуть, — сказал Палафокс.

— Куда же?

— Я скажу тебе куда.

— Я не стану больше служить вашим целям, — покачал головой Беран.

Палафокс изобразил удивление:

— Но, пытаясь спасти свою жизнь, ты ничего не теряешь!

— Вы заботитесь не обо мне, а, как всегда, преследуете свои интересы.

— Естественно, — Палафокс ухмыльнулся. — Я и не пытаюсь этого скрыть. Это будет выгодно и тебе и мне. Если ты проявишь благоразумие, мы немедленно покинем таверну.

— Нет.

Терпение Палафокса начало иссякать:

— Чего же ты, в конце концов, добиваешься?!

— Я должен быть Панархом!

— Несомненно! — воскликнул Палафокс. — И именно поэтому я здесь. Пойдем отсюда, пока вместо того, чтобы сделать Панархом, тебя не превратили в бездыханный труп!

Беран подчинился, и они вышли из таверны.


13


Они летели на юг. Внизу простирались паонитские земли — селения со старинными усадьбами, моря и рыбацкие парусники. Они мчались вперед, не произнося ни слова.

Первым заговорил Беран:

— Каков ваш план действий?

— Я начал его осуществлять месяц назад, — уклончиво ответил Палафокс.

— Вы имеете в виду слухи, — догадался Беран.

— Это было необходимо. Люди должны вспомнить, что ты жив.

— Почему я устраиваю вас больше, чем Бустамонте?

Палафокс усмехнулся:

— Скажем так: некоторые действия Бустамонте меня не устраивают.

— То есть вы надеетесь, что, став Панархом, я буду подчиняться вам?

— Во всяком случае, ты будешь более несговорчивым, чем Бустамонте.

— А его несговорчивость, по-видимому, выражалась в том, что он не всегда подчинялся вашим приказам?

Палафокс засмеялся:

— А ты — дерзкий юнец! Пожалуй, ты не преминешь лишить меня привилегий.

Беран прекрасно сознавал, что именно это он в первую очередь и сделает, но на сей раз предпочел промолчать.

Палафокс снова стал серьезным:

— Сейчас это не должно быть яблоком раздора между нами — на данный момент мы союзники. Спешу тебя обрадовать — я все подготовил для твоей первой модификации. Она будет проведена, как только мы вернемся в Пон.

— Модификация? Какого рода? — ошеломленно спросил Беран.

— А какую бы ты хотел?

— Использование всех ресурсов мозга.

— Ты выбрал самую сложную, — покачал головой Палафокс. — Даже на Брейкнессе она заняла бы годы, а в условиях Пона это и вовсе невозможно.

— Тогда, может быть, способность посылать энергетический луч из руки? Ведь мне придется столкнуться с множеством опасностей.

— Верно, — кивнул Палафокс. — Но я считаю: большее смятение в рядах врагов вызовет способность подниматься в воздух и летать. Поэтому я бы для первой модификации посоветовал приобрести способность к левитации.

Внизу появились выщербленные морем скалы Нонаманда. Беран и Палафокс пролетели мимо убогой рыбацкой деревушки, миновали отроги Сюлафа, обогнули обледенелые склоны мрачной горы Дрогхэд и наконец приземлились у стен низкого длинного здания на плато Пон.

Магистр завел корабль в отворившиеся двери и опустил на площадку, покрытую белой плиткой. Выйдя из корабля, Беран ощутил тревогу при виде четверых идущих ему навстречу людей. Несмотря на различный рост, цвет волос и глаз, их объединяло неуловимое сходство.

— Мои сыновья, — сказал Палафокс. — На Пао множество моих сыновей. Но не будем терять время, давайте приступать.

Беран последовал за сыновьями Магистра. Заснувшего от наркоза юношу уложили на кровать, ввели средства, поддерживающие жизнедеятельность, затем включили генератор. Раздался воющий звук, фиолетовая вспышка осветила комнату, пространство исказилось, как в кривом зеркале. Когда вой затих, тело Берана было окоченевшим, суставы утратили подвижность, ток крови остановился. Сыновья Палафокса подошли к мертвому на вид телу и с невероятной ловкостью приступили к работе.

Операция производилась ножами с лезвием толщиной в шесть молекул, они резали при одном легком прикосновении, рассекая ткани на слои настолько тонкие, что сквозь них можно было смотреть, как сквозь стекло. Скоро тело было распластано на спине, икрах и ягодицах. Затем другим инструментом срезали подошвы ног. За всю операцию не выступило ни капли крови — плоть походила на резину.

В одно из легких внедрили энергоблок. От него отходили проводники, поставляющие энергию в элементы в ягодицах и процессоры в икрах. В подошвы ног вживили антигравитационную систему и с помощью гибких трубок, идущих вдоль ног, соединили с процессорами в икрах. Теперь цепь была замкнута. С помощью тестов проверили ее работу. Пусковой элемент поместили под кожу левого бедра. Теперь оставалось соединить расчлененные ткани.

Вынутые из физиологического раствора подошвы ног приложили к срезу с точностью, позволяющей соединить половинки молекул. С той же тщательностью были восстановлены остальные ткани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги