Читаем Языки Пао. (Сборник) полностью

— Меркантиль ничего не будет предпринимать за спиной Батмарша, а тем более не пойдет против него, — возразил Палафокс. — Для того чтобы торговать с другими галактиками, надо иметь что-то для обоюдовыгодного обмена, а у вас нет даже транспортных кораблей.

— Да, без кораблей нам не обойтись.

— Само собой разумеется, — с энтузиазмом подтвердил Магистр. — Если позволишь, я покажу тебе одну вещь. Может, это тебя порадует.

Они вышли, сели в черный летательный аппарат Палафокса и вскоре оказались на берегу Желамбре. Всю дорогу Магистр с загадочным видом молчал. Потом они с Бераном направились к какому-то грязному длинному строению в запретной зоне на перешейке полуострова Местгелан. Зайдя внутрь, они остановились перед длинным металлическим цилиндром с шершавой поверхностью и грубо обработанными деталями.

— Здесь работают лучшие студенты, — сказал Палафокс. — Надеюсь, ты понял, что это миниатюрный космический корабль — первый, созданный на Пао.

Беран еще раз осмотрел цилиндр.

— Он может подняться в воздух? — хмуро спросил он, чувствуя раздражение. От него скрывали подобные разработки!

— Как только с Брейкнесса прибудут особо сложные детали и сборка будет завершена, он, естественно, взлетит. Это произойдет через пять-шесть месяцев. Имея подобную эскадру, ты будешь независим от Меркантиля и сможешь самостоятельно вести торговлю. Ты, кажется, чем-то недоволен?

— Я, конечно, очень благодарен вам, но почему эти работы ведутся за моей спиной? — проворчал Беран.

— Никто умышленно ничего от тебя не скрывал. Просто наши студенты очень активны, каждый день они изобретают что-то новое. Этот проект — один из тысячи, — примирительно сказал Палафокс.

— Я настаиваю, чтобы все эти привилегированные группы как можно скорее растворились в общей массе населения, — упрямо и почти зло ответил Беран.

— Конечно, переселенцы из этих мест потерпели ущерб, но ведь в целом результаты окупают это?

Беран подавленно молчал. Палафокс подал знак, и группа текникантов подошла к ним, чтобы быть представленными Берану. Они были немало удивлены тем, что Панарх ответил им на их языке. Затем все осмотрели корабль изнутри. Беран снова был вынужден признать, что проект, даже незавершенный, был великолепен.

Возвратившись в Великий Дворец, он никак не мог отделаться от мысли: может, Бустамонте был не так уж и не прав, а ошибается он, Беран?


16


Через год опытный образец первого на Пао космического корабля прошел испытания и был введен в эксплуатацию. Совет текникантов предложил программу крупномасштабного строительства космического флота.

Валианты занимали в жизни страны все более значительное место. Недовольный Беран несколько раз порывался сократить количество лагерей, но сразу вспоминал визит Эбан Бузбека год назад и отказался от принятого было решения.

В этот год Пао достигла небывалого прежде процветания. В народе вместе с ростом благосостояния исчезли страх и подозрительность. К новоязычным поселенцам относились без симпатии, но не проявляли и враждебности. Беран, хотя и не посещал Институт Когиантов в Поне, знал, что там кипит активная работа, возводятся новые корпуса, лаборатории, мастерские. Количество его обитателей постоянно растет — за счет Врейкнесских юношей, всех без исключения похожих на Палафокса.

Так прошел еще год, и однажды на крышу Дворца вновь опустился ярко раскрашенный корвет Эбана Бузбека. Как и в прошлый раз, наплевав на приличия, он прошел прямо в тронный зал и потребовал Берана.

Беран не спешил к нему выйти. В течение длительного времени свита Эбана Бузбека недоумленно переглядывалась, переминаясь с ноги на ногу. Наконец дверь отворилась, и Беран вошел в зал.

— Что вам понадобилось на Пао? — без тени любезности поинтересовался он.

Когда его слова перевели, Эбан Бузбек опустился в кресло, указав Берану место рядом. Беран молча сел.

— Мы узнали, что вы запустили в космос грузовой флот, ведете самостоятельную торговлю и в результате доставляете на Пао большое количество разнообразного оборудования, — произнес глава клана.

— Мне не ясно, почему этот факт волнует вас, — невинным голосом сказал Беран. — Мы — самостоятельное государство и можем заключать торговые сделки с кем пожелаем.

— Вы — мои вассалы и обязаны были получить мое согласие!

— Но на Пао большое население... — Беран не успел докончить, потому что Эбан Бузбек привстал и ударил его по лицу.

Это был первый удар, который Беран получил за всю свою жизнь. Он откинулся на спинку кресла, ошеломленный, не в силах что-либо произнести. Но это длилось лишь мгновение. Он еще слышал голос Эбана Бузбека, продолжавшего что-то говорить, но это был уже не тот Беран. Он медленно выпрямился в кресле:

— Пора нам поговорить начистоту, Эбан Бузбек! Пришло время сказать, что Пао никогда не будет платить вам дань. Мы будем вести торговлю так, как нам выгодно и с кем нам выгодно. Надеюсь, ты осознал это и сейчас вернешься домой с миром!

Эбан Бузбек подскочил как ужаленный.

— Я отрежу твои уши и вывешу как трофей в Оружейном Зале! — Он выхватил меч. — Ничтожный мерзавец!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги