Читаем Языки Пао. (Сборник) полностью

Беран поднял руку — двери распахнулись, и к зал вступили мамароны с алебардами, лезвия которых пламенели темным огнем.

— Что прикажете с ними сделать? — прорычал командир.

— В океан их! — холодно сказал Беран.

Поняв смысл сказанного, Эбан Бузбек закричал:

— Мои воины не оставят на Пао камня на камне, ни единой живой души! Ты пожалеешь об этом!

— У вас есть две возможности: убраться на Батмарш и не появляться здесь больше или быть сброшенными в океан. Выбор за вами!

Воины Батмарша, сгрудившись, глядели на окруживших их черных мамаронов. Бузбек все понял и вложил меч в ножны.

— Мы уходим, — просипел он.

— Вы выбрали мир?

Лицо вождя посинело от ярости:

— Считай, что так!

— Тогда бросьте оружие на землю и уходите!

Эбан Бузбек опустил меч на пол, свита последовала его примеру. Лицо вождя напоминало застывшую маску. Нейтралоиды проводили пришельцев к их кораблю. Вскоре те покинули Пао. Через некоторое время на телемониторе перед Бераном появилось искаженное гневом лицо Бузбека.

— Я был вынужден покинуть твой дворец, но мир продлится ровно столько, сколько понадобится клану, чтобы собрать силы и нанести удар. Помни об этом, молодой наглец.

— Желаю удачи, — спокойно ответил Беран.

Через три месяца Бузбек выполнил свою угрозу.

Двадцать восемь военных кораблей, включая шесть бомбардировщиков, атаковали Пао. Преодолев минные поля и уклонившись от залпа баллистических ракет, они приземлились в непосредственной близости от Эйльянре. Покинув корабли, воины оседлали летающих коней и взмыли в воздух. Их снова обстреляли ракетами, но они опять не достигли цели. Однако это поумерило пыл всадников и они решили особо не отделяться от своих кораблей.

Стемнело, наступила ночь. Воины Эбана Бузбека с помощью какого-то золотистого газа начертили в черном небе воинственные лозунги и скрылись в своих кораблях, видимо решив отложить активные дейвствия до утра.

Они не знали, что как только их эскадра устремилась к Пао, к Батмаршу двинулся мощный цилиндрический корабль. Он приземлился в горах на юге провинции Брумбо. Из него вышла сотня молодых воинов, одетых в облегающие костюмы, снабженные реактивными двигателями. На огромной скорости они помчались над равнинами к озеру Чачас, на берегу которого располагалась крепость из камней и бревен. В ней находился Зал Славы. Это был город Спаго — цитадель клана Брумбо.

Летучие воины спикировали на землю. Первым делом они раскидали священный очаг, положив один тлеющий уголь в металлический контейнер. Затем отшвырнули стоявших на страже жриц и ворвались в зал. Все собранные там трофеи — знамя, сотканное из волос всех членов клана, старинное оружие, изодранные знамена, свитки, чьи-то кости — были уложены в сумки. Когда в Спаго поняли, что происходит, паонитский корабль уже держал курс домой. Жители Спаго в ужасе, плача бежали в священный парк — паониты похитили душу клана.

Не зная о произошедших в своем государстве событиях, воины Бузбека готовились к атаке. Были приведены в готовность противоракетные установки, реактивные дротики, звуковые ружья. Летучие всадники в боевом порядке взмыли вверх. Но стоило броневым платформам подняться в воздух, как их разнес мощный взрыв. Роботы-кроты прорыли тоннель и подложили взрывчатку в основание каждой из них. В рядах летучих воинов началась паника — теперь ничто не защищало их от ракет, которые воины Брумбо считали оружием слабых.

Беран хотел избежать потерь, но мирмидоны-валианты тоже не считали ракеты достойным оружием. Поэтому они поднялись в небо и напали на кавалерию Брумбо. В воздухе началась кровавая битва.

Первое время потери были равны, и предугадать исход боя было сложно. Неожиданно вояки Брумбо опустились на землю. Мирмидоны оказались под ракетным огнем, однако мгновенно сориентировались и тоже устремились вниз. Погибло человек двадцать.

Всадники скрылись в своих кораблях, озадаченные столь свирепым натиском мирмидонов, уступавшим им в количестве.

Вечер и весь следующий день воины Брумбо обезвреживали мины под своими платформами. Наутро корабли поднялись в воздух и взяли курс на Великий Дворец. Они приземлились на берегу Гилиантского моря и теперь были хорошо видны из окон дворца. Затем шесть тысяч человек с огнеметами и противоракетными установками слаженным строем двинулись вперед. Как ни странно, им никто не препятствовал. Они подошли к самым стенам дворца, и тут сверху спустили лоскут из черной, желтой и коричневой материи. Воины остановились. Прозвучал громовой голос:

— Эбан Бузбек! Если тебе интересно, какую добычу мы привезли из твоего Зала Славы, то выйди вперед и посмотри!

— Какую ловушку вы подстроили? Это обман!

— Разве ты не узнаешь это знамя? Все остальные реликвии, в том числе последний уголек вашего Вечного огня, у нас. Какую цену ты за них даешь?

Казалось, Эбан Бузбек едва держится на ногах. Он медленно развернулся и пошатываясь побрел к кораблю. Через час он с группой знати снова подошел к дворцовым стенам.

— Мы хотим посмотреть на наши реликвии!

— Поднимайся. Тебя и твоих людей никто не тронет. Смотрите сколько угодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги